Skyrim Mod データベース

 Spell Research [魔法 - ゲームプレイ] ID:81214 Author:IronDusk33 2023-10-24 10:38 Version:2.2.3

RATE: =12 G=9 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [魔法] [イマージョン] [Requiem] [Frostfall] [魔法研究] [MCM対応] [錬金] [巻物] [日本語化対応]
Spell Research Title画像

Spell Research

バニラのスカイリムの魔法のシステムには何かが欠けています。アークメイジになり達人レベルの呪文の使い手になっても、新しい呪文を覚えるにはほかの魔術師から買って覚えるしかありません。
Requiem - The Roleplaying Overhaulでは魔術スキルのパークを取ったときに新たな呪文を覚えられるように、Spell Crafting for Skyrimでは過去作からシンプルだが効果的な呪文作成システムを復活させることで、この問題に対処しようとしていました。しかし、これらのModにおいてもまだ足りないものがあります。
魔法とは覚えづらく込み入っており単純化ができないものです。理解するためにはスカイリムのほかの魔術師がやっているように調査をする必要があります。

そうした考えの下、一年と半年の試行錯誤と調整を経て全く新しい呪文作成システムSpell Researchは生まれました。



Q,このmodではどのように魔法を習得するの?

大きく分けて3パターン。
確実だが時間のかかる方法、迅速だが大量のリソースを必要とする方法。そしてもっとも危険な冒険です。

基本的にはプレイヤーは時間をかけてじっくりと一つの魔法を学んでいくことになるでしょう。それこそがこのmodの目的ですし、深窓の薄暗い部屋で一人書物に囲まれながら研鑽を積みたい臆病な魔術師にとっては最高のロールプレイのお供となれるはずです。
この方法では専用のメニューから魔法を研究することから始め、いくつかの段階を踏み、ようやく研究成果を自らの糧とすることができるでしょう。
これは肉体ではなく精神の戦いとなります。

次に多くのリソースを必要とする方法では錬金術を駆使することになります。
価値ある成分やアーティファクトをこのmodにより追加された蒸留器や大釜を用いて分解、分析、学習することができます。

最後にもっとも危険な方法として古代の遺跡や危険な研究痕に力を追い求めることができます
。この場合は得られた成果を多額のセプティムと引き換えることもできるので魔術に興味のない冒険者にとっても決して無価値とはなりません。


これらは複雑なシステムであり、ユーザーに混乱を招く恐れがありますがMCMから進捗を把握したり、難易度や各セッティングを自分好みに調整することができます。


現在このModでは公式DLCのほか以下のModに対応しいています
Apocalypse - Magic of Skyrim V9.45
Lost Grimoire of Skyrim V1.5
Phenderix Magic Evolved V6.31
Frostfall - Hypothermia Camping Survival V3,X
Requiem - The Roleplaying Overhaul V1.9.X
Elemental Destruction Magic V1.1.1
Complete Alchemy and Cooking Overhaul V1.2

更にVer2.0で以下のModに対応しました
Shadow Spell Package version 5.02
Caranthir Tower Reborn version 3.2
Tentapalooza for Campfire version 1.4
Druid Essentials version 1.5
Dawnguard Arsenal version 1.1.7
Epic Restoration version 2.1
Useful Alteration version 1.2.1
Forgotten Magic Redone version 1.6.5
Magistrate Levitate LE version 1.2
※ Ver2.2xでは全てのMODのサポートが外されました。
今後は[Skyrim SE]Spell Research - Patch Compendiumで対応するそうです。

推奨mod
Immersive College of Winterhold
Staves of Skyrim
Corpse Preparation - True Necromancy
Better MessageBox Controls
No Spell Tomes as Loot or From Vendors


日本語化
http://skup.dip.jp/up/up14191.zip V1.21(esp本体のみ #8参照)
http://skup.dip.jp/up/up14647.zip V2.00及び2.02(#13参照)
http://skup.dip.jp/up/up14655.zip V2.00及び2.02完訳版(#17参照)
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Version:2.2.2 [#23] []
    2022-06-10 02:07:33 75KB [DOWNLOAD]
  • 日本語化 Version:2.2.2 [#21] []
    2020-06-27 21:30:47 75KB [DOWNLOAD]
  • Spell Research画像1
Skyrim Nexus, IronDusk33. 24 Oct 2023. Spell Research. 1 Jan 2017 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/81214>.
2017-01-10 12:45:06 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (5MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 2.2.2
#24
名無し
このMODを利用してる方、インポートプログラムって使ってみました?   ID:FkNWJhNT Day:6 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#23
名無し
以前翻訳を担当したものです。
新環境で遊ぼうとしたら気になる点が幾つかあったので翻訳ファイルを訂正&修正しました。
(今回はSE用をベースに翻訳しましたが恐らくLEでも使えると思います)

・「霊薬」アイテムは濃度のランクが一目で分かるように改名しました。
・「大釜」「蒸留器」は同じ名前のアイテムが他MODにも出てくるので「呪文研究用の~」とつけることにしました。
・Summonを「召喚」と訳していたのですがスキル名と被ってしまい、プレイに影響が出たため「招来呪文」に改名しました。

他にも細かい修正を行っていますが取り急ぎ以上です。   ID:kwZmM5OT Day:818 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#22
名無しGood!
小さいお使いクエなんかやりながらのんびり魔法の研究するのが楽しいなあ。
ふんわりしたヒントも手探り感があっていい感じ。
合わせてRare Spell Tomes入れて呪文書の値段を10倍にしたら
呪文書がお宝になりましたよ。   ID:E5ZWU3Nz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#21
名無し
Ver2.22の翻訳を行いました。(scriptは一部翻訳できていません。)
溶液の名前がVer2.0~2.1とは大きく異なっているのですが
かなりの名前がTESOの海外コミュニティで現在解析中の
古代アイレイド語でさすがに翻訳ができなかったこと
及び、そもそもできたとしても大部分がカタカナになることから
暫定的にゲームプレイの利便性を優先した名前をつけました。   ID:E1MTc4NW Day:105 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
 
▼ Version : 2.1.2
#20
名無し
#19
自分もこれいれて日が浅く、まだ呪文構築まで行えてないので動作確認等に関してはなんとも言えませんが、呪文書を読んで即呪文を覚えられるのはバニラのままで仕様だと思います。   ID:VkY2I4ZT Day:118 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#19
名無しGood!
se版から流れ着いたものです
このmodの導入がしたいのですが、テストの仕方が全くわからず(まだmod導入に手間取っていてホワイトランに訪問するかしないかくらいのところまでを繰り返しているので高位の魔法を買えていないため)とても困っています。
どのようにすれば、有効に動作確認ができるか教えてください。

また、牢で拾える雷撃の呪文や、リバーウッドで売っている程度の呪文書が、書を使用した瞬間に習得できるのは仕様ですか?

アドバイスよろしくお願いします   ID:EwZTY3Nj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
 
▼ Version : 2.02
#18
名無し
互換表記されていないMODで環境構築しているせいだと思われますが、CTDが多くなったため割愛。
ちなみに導入後はロードスクリーンは本MOD用のものが最優先されますが、ごく稀にバニラなど他のロードスクリーンが表示され、このタイミングでフリーズするという現象もありました。ご参考まで   ID:JjYzY3OD Day:10 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#17
名無し
度々すみません、#8#15です
#16様の指摘どおり翻訳ファイルが破損していたので修復しました
また、#14様が挙げられていたうちMCMが表示されないバグもこちらの
翻訳ファイルの適用によるものでした
この二つの問題を修正した完訳(になるといいな)版をアップしました
どうぞご確認くださいませ、今回はログ汚し大変申し訳ありませんでした   ID:M3NTIxMT Day:57 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#16
名無し
#15の翻訳ファイルで翻訳出来ないのでアレ?と思って中を覗いてみたら
<Source>溶剤<禁忌の病毒>(普)</Source>
<Dest>溶剤<禁忌の病毒>(普)</Dest>
と言う感じに翻訳元の文章と翻訳後の文章が一緒になってるみたいです。(</>は、元のファイルでは半角)
それとファイルサイズが10分の1以上小さいのを見るに新しく上がった方の翻訳ファイルはラテン語部分翻訳のみのファイルと言う事なのでしょうか?   ID:dlMTA2Yz Day:91 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#15
名無し
#13で上げた翻訳を元にラテン語部分も翻訳したものを上げました
(あの後実際にプレイしてみたのですがラテン語据え置きだと
予想以上にプレイの難易度が高く感じたため)
また、翻訳文が長すぎてメインメニューなどが画面から
はみだす問題も修正しました   ID:M3NTIxMT Day:55 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#14
名無しGood!
MCMが表示されないのと、呪文構築が終わらない…困った
雰囲気はとてもいいmod   ID:M1OWM2YT Day:28 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#13
名無しGood!
web小説にかまけている間にVer2.0が出ていたので取り急ぎ今回も誤訳修正がてら翻訳してみました
HOT FIX版であるVer2.02もこれでそのまま対応できると思います
今回は_SR_QuestScript_pexおよびMCMも翻訳してみました

(各種MOD呪文のインポートを扱うscriptは未翻訳です。
これはインポート時一度しか表示が出ず、pexファイルの数が多いためです。
また、前回と同じく英語プレイヤーと同じプレイ感を味わうためという理由から
ラテン語表記の一部要素は翻訳していません。)   ID:M3NTIxMT Day:50 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
 
▼ Version : 1.21
#12
名無し
対応MOD多いのはいいんだけど流石に手間が凄いかかるな、手間をかけるMODなんだけど、錬金にしてもAlchemy Redoneみたいに直接使用可能な素材を出すんじゃないからその他の分類でインベントリ圧迫して管理を難しくしていたり惜しい部分も   ID:g1MjU1OG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#11
名無しGood!
ほうほう、単純に対応した呪文書とスクロールの量産MODとしてや

錬金素材から抽出合成してより特化した強力な錬金素材を精製するMODとしても使えそうだな
CACOも対応してるし効果を纏めるにもよさそう、クエの待機時間とかにちょくちょくやりたくなる

蒸留器や大釜(鋳造器具)研究日誌(皮なめし)を作って後は説明見ながらって感じかな
量産するなら-JK- Crafting Breakdown -Junk Melting Smelting- Project Illiteracy等で紙ロール確保も必要だろうけど   ID:g1MjU1OG Day:79 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#10
名無しGood!
#8
このModが気になっていたので、そろそろ翻訳してみるかぁと思ってたところ、#8さん素晴らしい翻訳ありがとうございます
中身拝見させていただきましたが、素晴らしい翻訳でした
ラテン語を日本語に訳すとなるとニュアンスとか難しいですよねー   ID:FhOTc5ZT Day:27 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#9
名無し
#7
そのファイルはmodder用に提供されているデータの下ごしらえ用のものらしいです
魔法追加modを作っている作者がこれを使って自分の作品の呪文のデータを作成し、IronDusk33さんに送ると追加してくれるかもしれない……といったものだそうです   ID:EyYWY4YT Day:20 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#8
名無し
大変面白そうで使ってみたいMODでしたのでとりあえずesp本体だけですが翻訳してみました
意訳や自信のない箇所も多く、機械翻訳で遊ぶよりはましという程度
ラテン語のアイテム名についても現在そのままにしてあります
今後、どなたかより優れた訳者様に叩き台にでも使っていただければ幸いかもと思いつつアップしておきます   ID:EyYWY4YT Day:20 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
 
▼ Version : 1.2
#7
名無し
これがサポートしていない呪文追加MODを反映させることはできないのでしょうか?
Spell Research importerというやつを入れてもエラーが出て使用できなかったです……。

色々、調べても英語力に限界があり解らず……。
もし解る方がいたらご教授頂けたら幸いです。   ID:E4MWNiMT Day:231 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#6
名無しGood!
呪文の作り方を手探りで見つけ出して、初めて作れた時は感動!
あの魔法はどう作ろうか、と試行錯誤する面白さがあります。
没入感高くてほんと素晴らしいMODです。

Project Illiteracyの併用おすすめ。   ID:U3N2VkZT Day:145 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
 
▼ Version : 1.02
#5
名無しGood!
とりあえず紹介文加筆したけど自分で書いててかなりふわふわした内容しか理解できん。
デスクリプションで作者さん自身がスポイラーにぶっこんでるところに立ち上がりのヒントがあるから手っ取り早くこのmodのイロハを知りたい人はそこを覗くのがいいかも。

ただ作者さん的にはインゲームでの偶然や努力の先に魔術という成果を見つけてもらうのが目的っぽいからまずは右も左もわからない状態でプレイしてみるのが一番かもしれませんね。
素人ドヴァキンと一緒にプレイヤーも魔術の深みに通じていけるような楽しみ方のデザインなんじゃないかな。   ID:Y2ODA4Nj Day:204 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#4
名無し
#3
なるほどそういうMODだったのですね。
つまり、たとえばApocalypseの呪文書をゲーム内に出ないようにして
世界に知られてない秘密の呪文を研究・解析して覚える…
という遊び方もできるようになる、というわけですか
これはなかなかワクワクしてくるMODですね   ID:NkN2ZlM2 Day:83 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#3
名無し
このmodで追加されるのは呪文書を使わず自力で新たな呪文を覚える方法だから呪文書ですぐに覚えられるのは変わってないはず
呪文書をからすぐ覚えられなくするならBetter Spell Learningがおすすめ   ID:I2ZWU3ND Day:403 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#2
名無し
このmod入れても呪文書読むだけで即呪文覚えるんですけど…
日本語環境だとダメとかあるんですかね   ID:M5NjUwMD Day:81 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
#1
名無しGood!
呪文やらアーティファクトやらを解析、調査して呪文を覚えたりできるmodだろうか...?
面白そうだけど訳すのは骨が折れそう   ID:I2ZWU3ND Day:398 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 81214
作者(IronDusk33)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • Missives画像
    =58 G=22
  • Spell Research画像
    =12 G=9
  • Emote画像
    =11 G=5
  • Religion画像
    =5 G=11
  • Clean Up画像
    =14 G=1
  • Field Medic画像
    =4 G=3
  • Battlemage画像
    =4 G=2
  • Wounds画像
    =4 G=2
  • Vitality - Simple Needs画像
    =4 G=1
  • Time Passes画像
    =3 G=1
  • Realistic Capacity画像
    =1 G=1
  • Hoodless Dragon Priest Masks - With Dragonborn Support画像
    =1 G=1
  • Combat Consequences画像
    =2
  • Simply Tame画像
    G=1
  • Deathbrand Weapons and Armor Replacer画像
    G=1
  • Useful Scrolls - Drop to Cast画像
    =1
機械翻訳 説明引用 [原文]
「サポートされている呪文modから呪文を調査および発見するための完全に新しいシステムを追加します。内蔵の呪文書とスクロールクラフトシステムを追加するだけでなく、アイテムを溶解し、結果...」
Real Time Information!CLOSE
1713932359 1713669951 1714046410 none none
81214
▲ OPEN COMMENT