Skyrim Mod データベース

 Wet and Cold - Holidays [イマージョン] ID:51472 Author:isoku 2014-07-07 02:37 Version:2.0

RATE: =2 G=9 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [イベント] [クエスト] [isoku] [SKSE] [MCM対応] [日本語化対応]
Wet and Cold - Holidays Title画像

Wet and Cold - Holidays

更新はこちらのMODへと引き継がれました
Holidays


Skyrimでホリデー気分を広めるためのWet and Cold用アドオン。

TESの伝承に基づいたHolidayによって、町などが視覚的に変化します。
(CKをのぞくと、Bethesdaが組み込もうとしていたような記述がいくつか見て取れます)
NPCは適用したHolidayに参加したりするなど、様々な変化をおこすことでしょう。

ゲーム内のHolidayを現実世界の時間と同期させたいならばSkyUIのMCMを使うことで、
日時の調整や、Holidayを発生させたりすることも可能です。

インストール、更新、トラブルシューティングといった取り扱いは Wet and Coldと同じです。

※ Holiday発生中にはアンインストールしないでください。

Skyrim 1.9.29.0.8+
Wet and Cold 1.40+

Open Cities Skyrim用パッチがOptional Filesからダウンロードできます。

日本語化 要:Skyrim Strings Localizer または tesvTranslator
http://skup.dip.jp/up/up06954.7z v1.05(未完成)
http://skup.dip.jp/up/up08263.zip v1.06(未翻訳部分あり)
http://skup.dip.jp/up/up08416.7z v1.07(未完成)
  • Wet and Cold - Holidays画像1
  • Wet and Cold - Holidays画像2
  • Wet and Cold - Holidays画像3
Skyrim Nexus, isoku. 7 Jul 2014. Wet and Cold - Holidays. 24 Feb 2014 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/51472>.
2014-02-25 14:33:22 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (5MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 2.0
#26
名無し
スタンドアローン版ver2.0として登場しましたね。
esp名やIDが変更されていて、UPGRADEには若干面倒ではありますが。   ID:M0Mzk1ZD Day:418 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
 
▼ Version : 1.07
#25
名無し
http://skup.dip.jp/up/up08416.7z
取り急ぎ1.07で追加されたウィンドヘルムのHolidayで読み上げられる
イスグラモルの同胞団読み上げ部分と、A New life Carol の第2節部分です。
第3節以降の部分は22さんの翻訳をそのまま残しておきました。

また、第3節は今までになく長いので2ヶ月くらいはかかるんじゃないかな
と自分では考えています。遅筆をお許し下さい。   ID:Q4MzgwN2 Day:13 Good:8 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#24
名無し
私はあくまで、適当に作っただけなので、#16さんの翻訳を心待ちにしております。どうか、お体に気を付けてください。   ID:Q1ZTA0OG Day:166 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#23
16
どうも、非常に遅々とした作業でやっておりました。
現在2の4/5までやっていた所なのですが、
先にThe Seaside Library の方の翻訳を終わらせようとしていた為
こちらの方に手が行っていない状態になっていました。
近い内にA New Life Carol以外の部分の翻訳をしようと思いますが
A New Life-- は今年のクリスマスに間に合えば御の字、といった具合です。
暫く音沙汰がなくて申し訳ありませんでした。
そして22さんに感謝致します。   ID:A4NzIxOD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#22
名無し
http://skup.dip.jp/up/up08263.zip
未翻訳書物A New Life Carol を翻訳しました。
ただ突貫で作った超ガバガバ翻訳というよりクリスマスキャロルのコピペです
同梱の文章をよく読んでください・・・。
あと未翻訳部分があります(ILSTRINGS)
あくまで#16さんの翻訳が完成るか、俺が修正してやるぜという方が
いらっしゃるまでのつなぎとお考えください。
くどいですが本当にあくまで人誅版です
5万文字以上のA New Life Carolの誤訳を直してくれる方が
どうか現れますように!   ID:Q1ZTA0OG Day:160 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#21
名無し
#16さんの翻訳をベースに、現在未翻訳の部分を訳しています。
やはりネックはA New Life Carolの文章量で下手なMOD1~2個分相当です
時間がかかると思います
#16さんが現在も翻訳をしていたらすいません。   ID:Q1ZTA0OG Day:159 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#20
名無しGood!
Good!   ID:diM2Q2MT Day:62 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#19
名無し
どうやらwetandgoldのバージョンが低かったみたいです
最新版で正常に作動しました   ID:liNTA4Mj Day:83 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#18
名無し
#17
setstage ski_configmanagerinstance 1   ID:NjOGM3Yz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#17
名無し
MCMに項目が出ない…
翻訳ファイルが用意されてるみたいだから試してみたいのに   ID:liNTA4Mj Day:83 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#16
名無し
http://skup.dip.jp/up/up06954.7z
本体が更新されたので翻訳を更新しました。A New Life Carol も1冊翻訳できました(依然として翻訳は全て完了してません)。   ID:Q2NzU4N2 Day:393 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#15
名無しGood!
クロノトリガーの千年祭の音楽を流すか   ID:U2NDE5ZG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#14
名無しGood!
街が華やかになって良いですね。
翻訳いただきました。   ID:FlYTk3N2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#13
名無し
翻訳はえぇぇぇ。ありがとうございます。   ID:k2MDk1Nz Day:27 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#12
名無し
書籍の翻訳少し見たけどステキな訳でなんだかほっこりしました。翻訳ありがとうございます。   ID:E3NDUyNz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#11
名無し
http://skup.dip.jp/up/up06911.7z
残った書籍(クリスマスキャロルをスカイリム風に単語変換したもの)を翻訳していくとかなり時間がかかりそうなので、まだ未完成ですがあげました。

引き続き、完成するまで翻訳は続けていくつもりです。   ID:M3YTczYW Day:387 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#10
名無し
祝日に祭やるMODなら他にあるからそっち使えば
WaCの文句はWaCのコメ欄へどうぞ   ID:ZjOWQ0M2 Day:79 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#9
名無し
Wet and Cold がバギーだし。
私が無知なだけで、Addonである必然性がどこかにあったのだろうか?
水の滴る描写も微妙だったよね。   ID:ViOGVhMT Day:46 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#8
名無し
すばらしいMODだと思いますがなぜWet and Coldのアドオンなんだろう
Wet and Cold関係ないんだから独立したMODでよかったのに   ID:ZhOGQ4ZT Day:403 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#7
名無しGood!
ウィンドヘルムの市場で黄泉返りの日のお祭りが
飲み物やお菓子が取り放題で大勢集まって
アドナトさんが踊ってました
ニルシンさんが陽気に太鼓を叩いていたのがなんとなく切なかったり
ナイルズさんは相変わらず薪のダメ出ししてました   ID:JmNzljNT Day:517 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#6
名無し
とりあえず訳してはみてます。
何気に流用の利かない本がごろごろしてますね。   ID:M3YTczYW Day:387 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#5
名無しGood!
日本語訳欲しいなぁ。
訳そうと思ったけど…量多い…(汗   ID:ZmZTMwZj Day:188 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#4
名無しGood!
少し前にWet and Coldデビューしたからこっちも導入決定だぜ!
NPCの行動パターンが増えるのは良い事だ…すんばらしい!!   ID:JiYWZhN2 Day:42 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#3
名無しGood!
楽しそう   ID:NjYTMwMz Day:258 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#2
名無しGood!
ナゼームが愛されすぎw
これはまたいいアドオンですなー   ID:MzMzkwNj Day:93 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
#1
名無しGood!
すばらしいアドオンが!   ID:I4YzZhNT Day:25 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 51472
作者(isoku)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • iNeed - Food Water and Sleep画像
    =27 G=61
  • Wet and Cold画像
    =25 G=62
  • Loot and Degradation画像
    =15 G=53
  • Realistic Water Two画像
    =45 G=20
  • Wonders of Weather画像
    =24 G=8
  • Holidays画像
    =12 G=9
  • Sleep Tight画像
    =10 G=8
  • Splash of Rain画像
    =3 G=12
  • Deadly Spell Impacts画像
    =6 G=6
  • Visible Windows画像
    =6 G=6
  • Wet and Cold - Holidays画像
    =2 G=9
  • Wet and Cold - Ashes画像
    =3 G=7
  • Exhaustion画像
    =1 G=6
  • Shooting Stars画像
    G=5
  • Realistic Smoke and Embers画像
    G=4
  • Rainbows画像
    G=4
  • Moon Glow画像
    =2 G=2
  • Alternate Sun Glare画像
    =1
Real Time Information!CLOSE
1711346839 1711250768 1711598407 none none
51472
▲ OPEN COMMENT