Skyrim Mod データベース

 TesvRefidPicker - Showing RefID of NPC [ユーティリティ] ID:72356 Author:BowmoreLover 2016-07-18 21:24 Version:v1.1.5

RATE: =4 G=4 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [日本語化対応] [ユーティリティ] [NPC] [RefID] [BowmoreLover]
TesvRefidPicker - Showing RefID of NPC Title画像

TesvRefidPicker - Showing RefID of NPC

このユーティリティはNPCのRefID(Reference ID/参照ID)を表示するものです。 RefIDとNPCの情報は表形式で一覧表示されます。
行をフィルタ・ソートしたり、列の並びの変更・表示・非表示することができます。
一覧に表示されたNPCすべてに対するコンソールコマンドをクリップボードにコピーすることもできます。

●プラグイン言語の設定方法
旧日本語化方式(skyrim.iniのsLanguage=English)の場合:
 プラグインの言語=English、[コードページをUTF-8で上書き]=チェック
新日本語化方式(skyrim.iniのsLanguage=Japanese)の場合:
 プラグインの言語=Japanese、[コードページをUTF-8で上書き]=不問

詳細についてはnexusのDescriptionを参照してください。

利用ガイド(日本語):http://thinkingskeever.hatenablog.com…
  • TesvRefidPicker - Showing RefID of NPC画像1
  • TesvRefidPicker - Showing RefID of NPC画像2
  • TesvRefidPicker - Showing RefID of NPC画像3
Skyrim Nexus, BowmoreLover. 18 Jul 2016. TesvRefidPicker - Showing RefID of NPC. 1 Jan 2016 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/72356>.
2016-01-02 20:06:46 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (5MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : v1.1.5
#13
名無し
ああ、なんか勘違いしてたわ
すまん   ID:E5NTJlZm Day:38 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 72356
#12
名無し
refだから設置済みのActorを探すツールだしな   ID:M1YzJjYz Day:17 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 72356
#11
名無し
何回か使ってみたけどespに含まれてるけど、このツールで表示されないNPCがいるみたい?
例えばDawnguard.esmにはTES5Editで見ると、BaseID=0201A4FFで魂ってNPCがいるんだけど、このツールで見ると表示されていない。   ID:E5NTJlZm Day:38 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 72356
#10
名無しGood!
こんな素晴らしいツールがあったなんて
ありがたく使わせていただきます。   ID:E5NTJlZm Day:27 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 72356
 
▼ Version : v1.1.4
#9
名無しGood!
これすごく便利!!!
ありがとう!!!!   ID:NlYzY5Nm Day:52 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 72356
 
▼ Version : v1.1
#8
作者
#7 解決してよかったです。説明書が杜撰で分かりにくいですね・・・ 暇を見て改善します。ご意見ありがとうございました。   ID:UxMGEzMm Day:297 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 72356
#7
#4Good!
あ、書き込んでたらお返事くれてた…汗

作者さんの設定通りプラグインの言語を英語にしたら、全部表示されました。

ありがとうございます。   ID:Y2MzFmND Day:30 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 72356
#6
#4Good!
ある程度自己解決したので書いておきます。

少し自分で調べてみたんですが、バニラのNPCに改変を加えるModが入ってると、そのModによって文字化けするかしないかが違う感じになってます。
UTF-8を別のデータで上書きするとダメみたい。

例えばイオナが文字化けしてたんですが…
当方イオナを改変するModはTES5Edit上だとUSLEEPと美化Modの2つあるんですが、他にMy Stores in Skyrimを導入してまして、これだけ英語のままでした。ロードオーダーはUSLEEP、MSiS、美化Modの順です。
MSiSは直接NPCそのもののデータはいじってないんですが店の所有権とかで参照するので間接的に影響してます。こちらのリストにも反映されてました。
で、このMSiSをTesVTranslatorで翻訳すると、イオナが読めるようになりました。

間接的にでもNPCをいじるModが入ってる場合は、それは全部UTF-8にしておかないといけないっぽいですね。   ID:Y2MzFmND Day:30 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 72356
#5
作者
#4 報告ありがとうございます。

旧日本語化方式は、sLanguage=EnglishにしてEnglishのstringsファイルを日本語化することで日本語化を実現するもの(のはず)です。私は旧方式を使っていないのですが、おそらくJapaneseのstringsファイルは存在しないのだと思います。
上記の理由により、旧日本語化の場合はプラグインの言語をEnglishにする必要があります。プラグイン言語Englishの場合、文字読み込み時のコードページはWindows-1252となり文字化けしてしまいますので、それを補うためにUTF-8で上書きをチェックします(上書きという表現となっているのはこのためです)。他のツール(TESVT/SSL)も同様のメカニズムとなっているはずです。
DLCの追加人名が表示されるのは恐らくDLCのJapanese stringsファイルが存在するためだと思います。

ご理解いただけたでしょうか。   ID:UxMGEzMm Day:297 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 72356
#4
名無しGood!
作者さん便利なツールをありがとうございます。
ですがうちの環境だとSkyrim.esmの人名のみ文字化けしちゃいます。

エラーは「警告: 現在の言語に対応するstringsファイルが見つからないため、英語で代替しました。」
って出てます。
オプションはプラグインの言語>日本語、UIの言語>日本語、コードページをUTF-8で上書き、マスタープラグインからレコードを読み込むは両方ともONにしてます。

旧日本語化方式(英語esm)でやってるせいなのか、おばちゃん方式のCK日本語化(ShiftJIS)してるせいなのか…それでもDLCで追加された人名はちゃんと表示されてるのでイマイチ理由がわかりません。

個人的にはバニラのRefは色々調べる手段あるので全然困ってないのですが、改善の手助けになれば幸いです。   ID:Y2MzFmND Day:30 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 72356
#3
作者
#1 #2 使ってもらってありがとうございます。v1.1ではエラーメッセージを少し詳細に出すようにしたので、エラーが起こったらプラグイン名とメッセージ内容をnexus forumかこちらにコピペしていただけると助かります。   ID:UxMGEzMm Day:296 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 72356
 
▼ Version : v1.0
#2
名無し
うちだけかもしれんけど「Dragonborn.esm」を開くと

アプリケーションのコンポーネントで、ハンドルされていない例外が発生しました

と怒られる

それ以外なら導入済みのMODもまとめて開いても全く問題ない   ID:U1ZTdlZT Day:356 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 72356
#1
名無しGood!
来ちゃいましたよ。
またまたお便利なツール!!

いい仕事してますねー。(鑑定団風   ID:EyNmM3YW Day:132 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 72356
作者(BowmoreLover)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • SSLXLTNtoXML - Translation File Converter画像
    =26 G=22
  • Lazy Voice Finder - FInd voice assets just you want画像
    =13 G=9
  • Yakitori Audio Converter - Convert fuz-xwm-wav-various audio files画像
    =12 G=9
  • TESVKanjiChecker画像
    =11 G=4
  • TesvCheckEspFiles - Check the missing resource files画像
    =7 G=6
  • TesvRefidPicker - Showing RefID of NPC画像
    =4 G=4
  • Japanese Phonetic Text Converter - Convert dialogue text to romaji from kanji画像
    =5 G=2
  • WinMerge Plugins for TES-FO-TW3 Modders画像
    =6
Real Time Information!CLOSE
1731823907 1732074760 1732175142 none none
72356
▲ OPEN COMMENT