☆ Khajiit Speak - Complete Dialogue Overhaul [オーバーホール] ID:14513 Author:Matthew Harper 2016-05-09 17:17 Version:4.0beta2
- RATE: ★=1 G=4 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [カジート] [会話] [ロールプレイ]
Khajiit Speak - Complete Dialogue Overhaul
"ゲーム中に出会うカジート達は皆独特な言い回しで語りかけてくるが、
プレイヤーが操作するカジートはインペリアルのような流暢な会話をしている。
これは不自然じゃないか?"
- Description より意訳引用
カジートプレイヤー向けに、会話ダイアログの内容をカジートっぽい言い回しのものに変更します。
クエストを頼まれて「問題ない。(プレイヤーキャラ名)が引き受けよう」とか言ってみたい人向け。Skyrim Nexus, Matthew Harper. 9 May 2016. Khajiit Speak - Complete Dialogue Overhaul. 7 Apr 2012 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/14513>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 4.0beta2#33名無しカジートはHearthFire関連のテキストをいくつか翻訳してみたんだ
この者は暖かい我が家だとか所帯を持つだとか難しいことは考えてもみなかったが、そんなに間違ったことは書いてないんじゃないかな。たぶんな
でも、賢いカジートが見ておかしいと思ったら遠慮なく修正してやってくれ。カジートはいつでも歓迎するよ ID:FiOWYzYz Day:37 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#32名無し▼ Version : 4.0beta1#31名無しGood!おお!!更新来た!! ID:hkYjgzYm Day:47 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
▼ Version : 3.0#30#25随分と遅くなったが、取り敢えず1000行くらい訳した。
カジートは疲れたからムーンシュガーを舐めるよ。 ID:QzZTc4Nj Day:189 Good:12 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#29名無し毛無し族がまたMODを作ったのか
きっと、大勢するよ(丸投げ) ID:EzNjRlOT Day:96 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#28名無しカジートも参加したいのだが、間違ったセルに突っ込みそうでドキドキするよ、たぶん。 ID:EzYzRkOW Day:21 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#27名無しリンクに飛んでも編集できない?けど、URLの末尾/pubhtmlを削除して更新すれば編集できるようだ。
本来は砂漠の生き物だけに、英語は得意じゃないができるだけ翻訳を試みようと思う。
#26さんに太陽の恵みがありますように ID:A0NWVkMT Day:84 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#26#21カジートは微妙な盛り上がりを見て言い出しっぺの法則を守ることに決めた。
https://docs.google.com/spreadsheets/…
前にも書いたようにカジートはこういった経験がなくて、これでいいのかも実際にはよくわかっていないんだ。
でも、カジート達が協力してくれれば、いつかは大成できる。それだけは間違いない。 ID:AxMmRhNT Day:21 Good:5 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#25名無しGood!久し振りに覗いてみればなんだか勢いが付いている。
カジートはもう膝に矢を受けて冒険者はやめたのだが、かつて2000行程度翻訳して投げたのを思い出した。
#21の言うようにカジート達が協力できる仕組みがあればカジートも何か手伝えるかもしれない。 ID:RhNzAwNW Day:113 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#24名無したまに(人間の)子供が自分のことをナントカちゃんと言うみたいな…
一人称と三人称が入れ替わってるような、混じってるような…
喋ってる自分とその相手を1.5m上空から見て解説しているような…
このカジートはカジートの喋りが不可解と言われてもカジートだから困らない。困ってるのは毛なし族だからカジートは努力しない。
…努力してみようか… ID:A2YWMzMT Day:49 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#23名無し#22名無し俺はノルドだが、カジートは嫌いじゃない。幸い英語は出来るほうなんだが、カジートのしゃべり方についてはあまり知らないんだ。しばらくジェイザルゴやムアイクから勉強して、そのあとこの偉大なプロジェクトに加わろうと思う。 ID:NhNDI0NT Day:1 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#21名無しGood!カジートは考えた。
GoogleスプレッドシートやGitHubのような仕組みを利用すれば複数のカジート達が大成するのではないか。
でもカジートにはMODとそのような知識がどちらも足りない。
この案はカジート達に譲るとしよう。 ID:FkZWYwMm Day:6 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#20名無しカジートはカジート達が大好きだ。だからカジート達が大成するのをじっとまっているよ。それは間違いない。 ID:AzNGRjMz Day:0 Good:4 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#19名無しおまいらのこういうノリ大好きだわw ID:Y1NzM1MW Day:50 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#18名無しGood!もう一度言わせてもらうけどコメントがカジートばかりだw
しかもムアイクのコメント率たけぇw
それはそうと翻訳作業をされているカジートの皆様、本当にご苦労様です!! ID:gxNTVhM2 Day:82 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#17名無しカジートは今1100行までの翻訳を試みている。
一週間掛かって半分しか進んでいない。もううんざりだ。
あと6人、カジートが居れば翻訳も完成するかもしれない。 ID:hiNWY2MD Day:286 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#16名無しこのMODは翻訳量が多い。多すぎる。ムアイクはもうたくさんだ。 ID:I5ZGM1MT Day:45 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#15名無しカジートも試しに中身を覗いたが、やっぱりげんなりしたよ。
7700行もあるなんて……カジートは今英語が出来る人が心底羨ましい。
これは我らカジートたちで協力する必要があるかもしれないな。 ID:FhODFlOG Day:150 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#14名無しカジートは翻訳を試みたが、中身を覗いてげんなりしたよ。
未来の翻訳者に、太陽の恵みがありますように。 ID:E3OWU3Nz Day:20 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#13名無し翻訳が来るのをムアイクはじっと待っているよ。
それは間違いない。 ID:JjMmRjND Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#12名無し~ あれから2年 ~
とうとう大成するカジートが現れることはなかった
言葉という名の壁に阻まれながら今日もカジートは流浪する ID:JmMmVmMz Day:12 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#11名無しコメントがカジートばかりだっw ID:gyMjAxMz Day:77 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#10名無し#9名無しキャラバンのカジート達は流暢に
一般のカジートは独特の言い回しで喋る
ムアイクはどちらでも構わない ID:Q2MjRiZj Day:69 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#8名無し#7名無しふんふふ、ふんふふ、ふ~ん ID:UxOWZjMj Day:35 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#6名無し#5名無し▼ Version : 2.0#4名無し▼ Version : 1.12#3名無し翻訳してみます。 ID:BlMDdiYW Day:56 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#2名無し翻訳が待たれる Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
#1名無しこれを日本語にするには相当な苦労があるとカジートは思う Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 14513
- 作者(Matthew Harper)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
- このMODをチェックしている人はこんなMODもチェックしてます
- [モーション] Fores New Idles in Skyrim - FNIS ★=99 G=94
- [髪・顔・体] Enhanced Character Edit ★=92 G=179
- [オーバーホール] Requiem - The Roleplaying Overhaul ★=24 G=111
- [モーション] XP32 Maximum Skeleton - XPMS ★=47 G=44
- [フォロワー] FollowerLivePackage ★=61 G=326
- [オーバーホール] Ultimate Dragons ★=34 G=47
- [オーバーホール] Whiterun Performance Overhaul ( up to 12 FPS ) ★=3 G=3
スポンサーリンク
スポンサーリンク