☆ Classic Books [本・スクロール] ID:38366 Author:Jokerine 2013-07-15 16:46 Version:1.00
- RATE: G=1 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [本]
Classic Books
現実世界に実在する古典文学を26冊追加します。
本の内容はMOD作成者自身が感じた、面白く意義深い、
洞察に満ちた部分を抜粋した2~3ページの構成になっています。
- 全26冊の内訳 (原題/邦題) -
01 / 20,000 Leagues Under the Sea / 海底2万マイル
02 / A Tale of Two cities / 二都物語
03 / Alice's Adventures in Wonderland / 不思議の国のアリス
04 / Catcher in the Rye / ライ麦畑でつかまえて
05 / Charlotte's Web / シャーロットのおくりもの
06 / David Copperfield / デイヴィッド・コパフィールド
07 / Don Quixote / ドン・キホーテ
08 / Dr. Jekyll and Mr. Hyde / ジキル博士とハイド氏
09 / Frankenstein / フランケンシュタイン
10 / Gulliver's Travels / ガリヴァー旅行記
11 / Hamlet / ハムレット
12 / Journey to the Center of the Earth / 地底旅行
13 / Little Women / 若草物語
14 / Lord of the Flies / 蠅の王
15 / Moby Dick / 白鯨
16 / Romeo and Juliet / ロミオとジュリエット
17 / The Great Gatsby / グレート・ギャツビー
18 / The Lord of the Rings, Vol I / 指輪物語
19 / The Red Badge of Courage / 赤い武功章
20 / The Scarlet Letter / 緋文字
21 / The Time Machine / タイム・マシン
22 / The Wind in the Willows / たのしい川べ
23 / To Kill a Mockingbird / アラバマ物語
24 / War and Peace / 戦争と平和
25 / Adventures of Tom Sawyer / トム・ソーヤーの冒険
26 / Adventures of Huckleberry Finn / ハックルベリー・フィンの冒険
これら26冊はスカイリム各地の様々な場所で見つけることが
出来る他、本を取り扱う商人から購入することもできます。
装丁にはカスタムテクスチャを用いており、全てを揃えて
順番に本棚へ並べると、より見栄えのするものとなるでしょう。Skyrim Nexus, Jokerine. 15 Jul 2013. Classic Books. 15 Jul 2013 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/38366>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 1.00#14あGood!ここで扱ってる本は、古典文学の中でも
御覧の通りめちゃくちゃ有名で、名作ばかり。
しかも、それが原文で読める。
実際物凄く古いので、著作権の問題はなく、
これら上記は調べれば無料で読める。
例えば、写真④の「不思議の国のアリス」はそのまま
https://www.adobe.com/be_en/active-us…
で読める。53ページは正しくそのまま。強いて言えば、絵がない位。
さり気なく立ち寄った本屋で、これらを見つけ、
キャンプしながら、本を読む。中々通じゃありませんか。
って、、何のためのスカイリムなんだろう。。 ID:BlZjA0Ym Day:5 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 38366
#13名無しネクサスのdescに全文じゃないよ!って書いてあるですよ
mod作者さんによるあらすじ抜粋なら翻訳してもフランス書院にしなくていいんじゃないかね
mod作者さんの文章自体にも価値がありそうだから、勝手に翻訳していいかはちと悩むけど ID:AyYjYyNT Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 38366
#12名無し翻訳しようか?
内容はフランス書院に置き換わるけど・・・ ID:ZiNjdlYz Day:27 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 38366
#11名無し「海外作品」が原文を指すなら「プロジェクト・グーテンベルク」が筆頭だろう
翻訳なら、翻訳に限ったものじゃないが国会図書館の「近代デジタルライブラー」にある本も使えるか
テキストデータになっておらず直接画像を転載する場合は国会図書館のライセンスに沿う必要があり「インターネット公開(保護期間満了)」になっている作品以外は「転載依頼フォーム」からの申し込みも要るなど、少々面倒くさくはあるが ID:FmYzhjYW Day:55 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 38366
#10名無しプロジェクト杉田玄白とか? ID:FmYzhjYW Day:54 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 38366
#9名無しいや、あるよ 著作権切れで検索すればおk
ただし翻訳にも著作権が発生していて切れてないものが多い。 ID:U0ZGZmMz Day:388 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 38366
#8名無し海外作品に青空文庫的な物はないんだろうか? ID:RiNDJlMm Day:98 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 38366
#7名無し日本語翻訳来たら神MODなんだけどな
どれも見たことない。
ハムレットアリスライ麦とか見てみたい… ID:JiMDdhYW Day:43 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 38366
#6名無し現実で日本語版持ってるけど、さすがに打ち込みめんどくさすぎる・・・。でもスカイリムで読めればいいなぁ ID:ZkZDI1Zm Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 38366
#5名無し短編が多いから大丈夫だろ!→指輪物語
アッハイ、無理です(白目) ID:BhZTJmYz Day:26 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 38366
#4名無し日本語には出来るけど・・・拙くなるし、どっかの版権に引っかかりそうだなぁ
英語の勉強として読むのがいいかも
ハエの王とライ麦畑をお勧めしよう ID:IxMmE0Nj Day:68 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 38366
#3名無しトムソーヤとハックルベリーは子供の頃読んだがつまんなかったな。
ハムレットは意外と引き込まれた。 ID:U4ZWYwM2 Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 38366
#2名無し全部日本語訳が出版されてると思うから
皆で頑張ればなんとかと思ったが・・・
24 / War and Peace / 戦争と平和
うん嫌すぎる ID:NjOGM3Yz Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 38366
#1名無し日本g…無理か ID:gzMjE0MG Day:194 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 38366
- 作者(Jokerine)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
スポンサーリンク
スポンサーリンク