☆ Apocalypse - Magic of Skyrim [魔法 - 呪文・エンチャント] ID:16225 Author:Enai Siaion 2019-08-01 05:36 Version:9.45.0
- RATE: ★=46 G=107 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [魔法追加] [杖] [LL] [EnaiSiaion] [PerMa] [SKSE] [MCM対応] [日本語化対応] [SSE]
Apocalypse - Magic of Skyrim
140以上のバランス・ロアフレンドリに考慮された呪文を追加するMod。
バニラライクな放射型から、自動発動型、範囲内にユニークな効果をもたらす呪文など、
実戦的なものから知略を要するものまで様々なタイプの呪文が追加されます。
魔法の系統ごとに、26種の魔法書と巻物がLLに追加され、
NPCから購入したり、ダンジョンにて敵や宝箱から入手することができます。
またソルスセイムにある杖用の付呪器でこのMODで習得した各種魔法の杖を作成出来るようになります。
達人レベルの魔法は、バニラクエスト「儀式の呪文」を終了後販売されるようになります。
MCMに対応し、好みの分かれやすい一部の呪文の威力や経験値倍率の調整などが行えます。
▼ファイル説明
Main files
・Apocalypse
通常版。LLへの追加はスクリプトで行われているため、bashed patch等は必要ありません。
廃止された旧ファイル
・Apocalypse - no scripts(スクリプト改善により必要がなくなり、v7.05より廃止)
このバージョンには背景で動作するメンテナンススクリプトが含まれていません。このバージョンでは、スクリプトが過重になっている状況でのロードを軽減させることができますがいくつか制限があります
・レベルリストに直接変更を加えるようになるため、戦利品や商人のインベントリに変更を加えるMODと干渉します。Wrye bashでbashed patchを作ることで回避できます。(ググってください)
・儀式の呪文クエスト完了後、通常版では完了後10秒で販売されるのに対し、このバージョンでは商人のインベントリがリセットされるまで販売されません。
・回復魔法の儀式の呪文のバグ(回復術のクエスト完了が変性術の達人呪文を解放するようになっており、そのため、コレットのインベントリがリセットされた後は回復術の達人魔法を購入できなくなる)が修正されていますが、このMODを導入した後にクエストをクリアした場合のみ正常に回復魔法の呪文書が追加されます。このMODを導入する前にこのクエストをクリアしており、このバグを修正する他のMOD(USKPなど)を導入していない場合、回復呪文の達人レベルの呪文書が入手不可能になります。
・Dragonborn Staff Crafting
杖のクラフト関連、Dragonbornが必要(v9.16からメインに統合)
・More Apocalypse(v8.00からメインに統合、現在は別Modとして更新中)
SKSEを使用した20の魔法を追加。通常版/軽量版と併用して導入します。
More Apocalypse - An expansion for Apocalypse - Magic of Skyrim
▼アップデートについて
v7.00より杖が追加されましたが、以前のバージョンから直接アップデートした場合、既存のセーブデータでは杖が追加されません。
Apocalypseをアンインストールした状態でセーブし、再インストールするか、No script版を使用するとこで杖が追加されます。
v7.05よりNo script版が無しになりました。Scriptの実行の変更により必要なくなったためです。No script版から7.05以降の通常版にアップデートした場合、アイテムリストに二重にアイテムが追加されてしまいます。それを避けたいなら、アンインストール→セーブ→再インストールするしかないです。
5.0~7.07→8.00にアップデートする場合は、クリーンセーブは必要なくそのまま上書きしてください。
More Apocalypseを導入している場合は削除してください。またMore Apocalypseの無限保管庫を習得しており中に物が入っている場合はすべて抜き出してからアップデートしてください。
アップデートした後は、MCMのRepopulate Leveled Lists(レベルリストの再配布)のオプションを使用してレベルリストを更新してください。
▼互換性
SkyReとの互換パッチが存在します(日本語版有)
Requiemとの互換パッチが存在します(日本語版有)
SPERGとの互換パッチが存在します(日本語化不要。本家の物を使用してください)
呪文の威力を変えるMODと互換性があります。
新呪文を追加するMODと互換性があります。
呪文商人に変更を加えるMODと互換性があります。
▼日本語化
Apocalypse - Magic of Skyrim Japanese Edition 日本語版 翻訳したespファイルのみ
http://skup.dip.jp/up/up12141.7z 9.03(#320)
http://www.mediafire.com/download/x0r… 9.03改訂1+互換パッチ(#321)
http://skup.dip.jp/up/up12158.zip 9.03改訂2(#334)
http://skup.dip.jp/up/up12159.zip 9.03-9.14 MCM日本語化(#334準拠) 要TES5Edit+UTF8パッチ
http://skup.dip.jp/up/up12160.zip 9.03調整版(#336)
http://skup.dip.jp/up/up12166.zip 9.03-9.15 MCM日本語化Rev.2(#336準拠) 要TES5Edit+UTF8パッチ
http://www.mediafire.com/download/z75… v9.12(#344)
http://skup.dip.jp/up/up12220.zip 9.12-9.16 MCM日本語化(#344準拠) 要TESVTranslator 2.0beta13b
http://www.mediafire.com/file/x5zblhn… 9.40 #394
http://skup.dip.jp/up/up13964.7z 9.43(#406)
http://skup.dip.jp/up/up14204.zip 9.45(#417)
[Skyrim SE]Apocalypse - Magic of Skyrim SE版Skyrim Nexus, Enai Siaion. 1 Aug 2019. Apocalypse - Magic of Skyrim. 1 May 2012 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/16225>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 9.45.0#455名無しこれのせいか分からないけど罠のルーン5倍パーク条件満たしても取れなくなってるんだよなぁ・・・ ID:g2OGM2MD Day:0 Good:0 Bad:0
- Good
- Bad
- 16225
#454名無しMCMの翻訳作業、自分が勘違いして苦しんだポイント書いておきます
・読み込むファイルはbsaではなくesp
・「原文と一致」は厳密やルーズではなく一番下の選択肢のこと
後はSE版の方の翻訳ファイルに解説テキストでいけると思います ID:FlMDhhYm Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#453名無し何年も入れっぱなしだけど最近はオカトーの独壇場でのスキル上げくらいしか使ってないや
オンラインゲームの補助魔法みたいな条件と効果の魔法が多くて自環境だと魔術師プレイでも殴ったが早くね?ってなる
システム的に不遇なだけでバニラの呪文も必要十分なラインナップは揃ってるんだなって ID:BiODdjMT Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#452名無し#451名無しLE版に導入ができません
このMODはSE専用のやつなのですか? ID:k4ZjRlYz Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#450名無しドレモラ・チャンピオンやドレモラ・オナーガードのレベルは30固定なんですか?
プレイヤーとレベル同期する召喚魔法って何か無いでしょうか? ID:VjZGQxNz Day:143 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
▼ Version : 9.45#449名無し#448名無しGood!#441のおかげでTranslator上ではうまく翻訳されて上書きも行うことができたのですが、いざ起動してみるとMCMもmodも日本語化できてません。他の日本語化は現状できています。どうしてなんでしょうか。 ID:JlNjhlOT Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#447名無し達人魔法が両手で装備できないものがあるね
封印されし太陽は左手のみ、雷と氷の達人魔法だと右手しか装備できない…同じ人いる? ID:dhMjU3Yz Day:175 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#446名無しすいません
このMCMの部分がSE版の26と44のコメントを見ても解説を見てもさっぱり理解出来ません
まず↓
3 黄色の行のEDIDがWB_SkyUI_Questの行を(原文がSkyUI Menu Questのもの以外)全てShift+左クリックで選択します。
これが意味不明・・・
ずーっと目を凝らして全行見てもWB_SkyUI_Questなんてモノどこにもないんですが。。。 ID:E1ZTlmZW Day:22 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#445名無し#444名無しカラフルマジックと違ってスプリクトが軽めだと思ったから入れてみたけどほとんどの大魔法、無理やり覚えさせてもフォロワーが使ってくれない・・・
達人魔法全部使ってくれないのはさすがに面白くない
残念だけど外すか ID:JjZWNjOT Day:6 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#443名無しBlood Boil(血の沸騰)の威力参照がおかしいのですが、おま環でしょうか?
WB_R075_BloodBoil_Effect_Self_Damageへ渡すMagnitudeを25から10000にして魔法の説明に秒間16000以上のダメージを与えると表示されるようにしても、秒間約20ダメージから変わらないです
WB_R075_BloodBoil_Effect_Self_Damage内のWB_DamagePerSecond(自傷ダメージ?)を20から1000にしても威力は変わらず、自傷ダメージは大幅に増えたものの魔法耐性を考えても元が1000あるとは思えないくらい少ないです ID:JlYWU3OD Day:406 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#442名無し魂のマントを他人にかけた時、その事に言及するセリフを言わないように変更する方法はありますか?
室内で近くにいる敵が喋ってしまい、位置がわかってしまうのを避けたいのですが… ID:JlYWU3OD Day:376 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#441名無し無事翻訳できました。このページを見てもさっぱりわからないと思うので
SE版の翻訳ファイル、MCM翻訳解説画像、向こうのコメント26・44あたりを参考にすると良いと思います。 ID:JlYWU3OD Day:367 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#440名無し#439名無し#436 「TES5Edit+UTF8パッチ(hdtTES5EditUTF8)」方式は、まだTES5EditがUTF8に対応していない時代に登場した暫定的に日本語化方式で、現在ではxTranslatorですべて翻訳可能のはず。もし旧日本語化ファイルを使うとしても、TES5Edit 4.xではUTF8が完全サポートされているため、hdtTES5EditUTF8を使わなくてもスクリプト実行できるはずです。
そもそもhdtTES5EditUTF8は中国のサイトで配布されているファイルなので勝手にパクッてバンドルするのは問題ありですし、TES5Edit 4.xではもはや不要です。 ID:Q1Njc4Mm Day:1338 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#438名無し#437名無しどういうこと… ID:I2NWUzNW Day:739 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#436名無し#435
MODではなく、翻訳ツールの方です。
翻訳ファイルも他人の翻訳に手を加えるわけじゃないので分ける必要ないと思います。 ID:YwNjNkNz Day:22 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#435名無しEnaiさんに許可取れば、同梱配布しても良いと思いますよ。 ID:M0MzllOT Day:1468 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#434名無しGood!日本語化が難しすぎませんかね?
アカウント登録に海外の電話番号が使えなかったり、
MCMを抜き出したり、(tes5editは起動したまま)
翻訳したり、(xTranslatorは終了していい)
MCMを戻したりと、(tes5editを終了)
必要ファイルってバンドルしたらだめなのかな? ID:YwNjNkNz Day:21 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#433名無しGood!http://skup.dip.jp/up/up15258.7z
自分用ですが、Waterstride Spell Addon用の翻訳です。 ID:g0NjgzNm Day:1 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#432名無しGood!様々な魔法が追加されていて、とても楽しいMODです
中でもRuin(荒廃)の他者のスキルレベルが一時的に減少する効果が非常に面白いと感じたのですが、これを応用してスキルレベルをスキルごと個別に減少させたり、逆にスキルレベルを一時的に上昇させる効果を他者もしくは自分に発生させる魔法をCKやTES5Edit等で自作することって可能なのでしょうか?
上昇効果についてはバニラの戦場への誘いが近い効果だとは思うのですが…… ID:ZjZTY5Mj Day:37 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#431名無しVokrii - Minimalistic Perks of Skyrimのパッチ追加ですかね ID:M3NDk4Zm Day:1241 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#430名無しSKUPが死んだのでSSTファイルをアップします。
xTranslatorのUserDictionariesに入れれば自動で翻訳されるはずです。
このままSKUPが復活しないようであれば、皆さんも協力をお願いします。 ID:dkZDIwZD Day:34 Good:3 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#429名無し幻惑魔法の素人クラスの「Pale Shadow」をマルコランに撃つと
いきなり影が出てきてビビったw ID:ZmZDYxYT Day:92 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#428名無し精鋭魔法まででも強力なの多くて嬉しい特に幻惑はperkに関係なく発動するものも多く、近接や幻炎と組み合わせると強力な虚構の苦痛などがあったり
別世界に移動するので仲間に撃てば緊急避難にも使えるヴァーミルナ誘いとかもいつの間にか追加されてたりして面白い ID:Y0NzkwMG Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#427名無し作者さんのアプデラッシュかな ID:Y4MDdiZD Day:3 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#426名無しGood!#423 しょうもないリアクションで全く以って遺憾ですが、雰囲気と云うかニュアンスと云うかじゃね?憶測で物を言いますが!原文ままだと「サークル→円→せめて円陣→何か違う...→方陣?(法陣)」まではまぁ、訳者の心情を察する所。翻訳って骨子から一歩出ると、まったくロジカルな作業じゃないから強く指摘するぐらいなら直してどうぞ★ミ ID:ZlYjVmZD Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#425名無し当ててから数秒以内で殴れば確定怯みは使い勝手いいな、手元でよろめいてくれるからタイミングが取りやすいしバランスもよく気持ちいい ID:g5YWI5NT Day:48 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#424名無し破砕って武器の冷気エンチャでも発動する上に怯みが入るのか序盤の魔法剣士スタイルの主力になりそう ID:g1MjU1OG Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#423名無ししょうもないことで甚だ恐縮なんですが、幾つかある「~の方陣」という呪文は、どれも丸いのに何故「方陣」なのでしょうか? ID:ZhMWVjYW Day:14 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#422名無しSE版のページにある翻訳ファイルの中に
Ordinator Compatibility Patchの翻訳もあるよ ID:I5OTY4ZG Day:2 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#421名無し#420名無しOrdinatorとApocalypseの翻訳をユーザー辞書保存しとけばパッチは自動翻訳可能かと思いますよ ID:JkYmQyNW Day:70 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#419名無し原文一致で両方の翻訳読み込めば完全ではないが殆どいけたと思う ID:FhMGIzMj Day:52 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#418名無しGood!誰かOrdinatorのパッチも翻訳ファイルうpしてくれないかなぁ…(チラッ ID:M2OTA4MD Day:13 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#417名無しGood!http://skup.dip.jp/up/up14204.zip
v9.45日本語化(espのみ)
#406さんのものをベースに数値の書式をバニラと同様のものに統一し、呪文説明文の文体を(なるべく最小限の変更で)多少寄せてみました。
呪文の名前等はそのままです。 ID:RlZmIzMT Day:209 Good:8 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#416名無しMod Dropとかいうサイトでいろいろ起きてるって事が分かったので問題提起にはなったと思う
復活して良かった ID:NlNmRlN2 Day:181 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#415名無し祝復帰です
今はDL可能です ID:g2YzIxYm Day:738 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#414名無しって帰ってきとるんかいw ID:dmNzU2ZD Day:108 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#413名無し#412名無し一定期間を過ぎたため削除削除されています。 ID:dmNzU2ZD Day:108 Good:0 Bad:11- Good
- Bad
- 16225
#410名無し遅かったか… ID:RiZjkxYz Day:547 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
#409名無し#408名無し#407名無しこの作者の作品全部お隠れになるそうですので必要な方は急いでダウンロード&コンパチ説明あたりをメモしたほうが良いですよ ID:MwNGE2OD Day:4 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
▼ Version : 9.43#406名無しhttp://skup.dip.jp/up/up13964.7z
943MCM込み日本語化
黄色いMCM部分は仮訳指定などで黄色じゃなくしてから
原文一致のみで日本語化、じゃないと、どうも上手くいかないっぽいです
試行錯誤してみて下さい ID:FiMmRmZT Day:122 Good:7 Bad:0- Good
- Bad
- 16225
- 作者(Enai Siaion)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
- このMODをチェックしている人はこんなMODもチェックしてます
- [パッチ] Unofficial Skyrim Patch ★=9 G=96
- [インターフェース] SkyUI ★=96 G=145
- [モーション] Fores New Idles in Skyrim - FNIS ★=98 G=94
- [髪・顔・体] Enhanced Character Edit ★=91 G=179
- [魔法 - 呪文・エンチャント] Face Light ★=51 G=71
- [魔法 - 呪文・エンチャント] Apocalypse - Magic of Skyrim Japanese Edition ★=14 G=49
- [魔法 - 呪文・エンチャント] Colorful Magic ★=44 G=213
スポンサーリンク
スポンサーリンク