☆ Song of Parkin-san - Japanese [クエスト] ID:64620 Author:natuaik 2015-04-10 23:39 Version:0.2
- RATE: G=2 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [クエスト] [日本語化対応]
Song of Parkin-san - Japanese
パーキンさんの唄
このMODを導入すると、とある問題に困っているサムライの村が実装されます(Reachエリア)。現状でのクエスト指向はvanillaのDaedraクエストに密接に関係するものが多く、クリア済みでもそうでなくても遊べるものとなっています(vanillaクエストに手は触れていない)。
クエスト開始方法
Riftenの"Bee and Barb"にいる"A sad womna"という女性に話しかけてみましょう。手紙を目の前で何通か会話代わりに渡されるので読んでみましょう。ReachエリアにあるKarthwarstenという村の周辺にあるサムライ村に案内されます。
本家を導入した後に
Song of Parkin-san
espファイルを差し替えるか、xmlで日本語化して下さい。Skyrim Nexus, natuaik. 11 Apr 2015. Song of Parkin-san - Japanese. 10 Apr 2015 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/64620>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 0.2#6名無しどうか再開お願いします。 ID:g1MDI3Yz Day:5 Good:0 Bad:0
- Good
- Bad
- 64620
#5名無し「モラル・バグ」は奇人の村の話なのでそういう言い回しかと思ったけど違ったので修正、他にもいくつか微修正したものを上げておきます
http://skup.dip.jp/up/up11537.zip ID:NiMmRjOG Day:660 Good:2 Bad:0- Good
- Bad
- 64620
#4名無しモラグ・バルがモラル・バグになってたり言い回しがおかしかったりと細かいところがおかしいですね・・・。 ID:FmMWJhZW Day:33 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 64620
#3natu#2さん、「Veins on fire」かな、tesVtranslatorだとこれが清酒の効果と分からず、訳してるときに理解してなかったような気がします。
「「血が燃えるような」酒で、よろめいちゃうよ」」くらいの意味かなぁと思いますが、どうでしょう。
他にも色々と気になるところもありますので、そっと直してバージョンがいつの間にか変わってるかも。 ID:I3OWM5Zm Day:900 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 64620
#2名無しGood!翻訳ありがとうございました。楽しませていただきました。
ですが清酒の効果の訳がチンプンカンプンでした。なんだったのでしょう? ID:E3MWE2Zj Day:35 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 64620
#1名無しGood!おお! 気になってたクエストMODだ!
翻訳ありがとうございます! ID:Q3MzJmNj Day:119 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 64620
- 作者(natuaik)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
スポンサーリンク
スポンサーリンク