Skyrim Mod データベース

 INIGO [フォロワー] ID:40960 Author:Smartbluecat 2016-03-21 07:52 Version:2.3

RATE: =10 G=42 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [フォロワー] [カジート] [フォロワー追加] [クエスト] [カスタムボイス] [日本語化対応]
INIGO Title画像

INIGO

◆日本語翻訳
INIGO - Japanese

数千行のユニークな台詞とボイス、クエストを持つカジートフォロワー「Inigo」を追加します。
隠密行動中は、無駄口を叩きませんし、プレイヤーが話しかけた場合は小声で返事をします。
弓術、片手剣、隠密に長けています。彼の所持している矢は消費されます。

不死属性、LV同期、ほとんどの罠を回避、戦闘中、独特のセリフを発します。
結婚はできません。Inigoはプレイヤーを愛してはいますが、そういう風には愛しません。友人です。
彼はあなたの道徳心を見ています。

----------------------------------------------------------------------------------------
注意:AIがおかしくなってしまうため、フォロワー拡張MODでInigoを管理しないよう気をつけて下さい。
本MODの挙動に関するオプションは会話の「質問しても良いか?」からアクセスできます。
----------------------------------------------------------------------------------------

リフテン監獄で彼と出会う事が出来ます。詳細はNexusページや[Skyrim SE]INIGOをご確認下さい。

◆関連MOD
InigoMCM
  • INIGO動画
  • INIGO画像1
  • INIGO画像2
  • INIGO画像3
Skyrim Nexus, Smartbluecat. 21 Mar 2016. INIGO. 26 Aug 2013 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/40960>.
2013-08-26 16:32:24 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (5MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 2.3
#120
名無しGood!
セラーナとの会話はないんだな
ゾンビ蘇生すると文句言うしアンデッド嫌いって設定だから仕方ないのか

なお主人公が人狼に変身すると「もしもーし!俺のこと分かるかー!」と聞いてくる
本当に芸の細かいやつですw   ID:M2ZWQ5MG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#119
名無しGood!
SE版で初めて入れたけど今まで連れた中で一番ユニークで素敵なフォロワーだ
作者さんと翻訳者さんに感謝です   ID:JmYzgzNj Day:232 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#118
名無しGood!
#111 ありがとう!そしてありがとう!INIGOとの旅を楽しんできます!   ID:ljODEzM2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#117
名無しGood!
うおおお翻訳が終わってる!!
物凄い量の作業、本当にお疲れ様でした
週末久しぶりにプレイしよう   ID:I1NTdjY2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#116
名無しGood!
SEの方で知った。こちらにもぜひ賛辞を遅らせていただきたい!
本当に最大限の感謝と敬意の気持ちをフスロダにのせてぶち当ててさしあげたい!   ID:BkMDU2MT Day:245 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#115
名無しGood!
#111 あんたに祝福あれだ。あんたの歩く先々で地面が揺れりゃあいい   ID:M2Y2Q4ZD Day:169 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#114
名無しGood!
#111
まさかずっと作業を続けてくれていたとは脱帽です素晴らしい!!
お金払いたいくらいです!!   ID:c3YTgyNj Day:116 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#113
名無しGood!
#111
同じくSEで完成知ってこっちに来た。
完訳お疲れさま!

いやマジ膨大すぎる内容だったし、心折らずに単独でゴールまで走り抜けたことに胸張ってほしい。やり遂げたな!!

長い時間かけた集大成、大切に使わせて貰います。
あなたに心より感謝を。   ID:Y5ZmJkMT Day:894 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#112
名無しGood!
#111 SEの方で知り、こっちも見に来ました。
ただただ凄いです!!

ついにやり切ったあなたに良き旅がありますように。   ID:VlNWYyOT Day:472 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#111
名無しGood!
#106 
待たせてごめんね。そう言ってくれてとてもうれしかったよ。だけどいつ完成するのか、果たして本当に完成するのかなんて、言えなかったんだよ。ごめんね...ごめんね...

というわけで翻訳がついに完成です。
冗談ではなくコミットメントを後悔しましたが、2年間かけて少しずつ埋めていき、最終的になんとかなって驚いています。
↑説明文に翻訳のリンクを加えたのでどうぞ宜しくお願い致します。   ID:YwMDFmYz Day:111 Good:54 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#110
名無し
5000行あるFO4のフォロワーDarleneを機械訳したけど、誤訳とか無視で一日中没頭してもトータルで二週間以上時間かかったから、製作者の意図をくんだ訳だと相当時間かかると思うよ。   ID:JkMzZiOW Day:1 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#109
名無し
定期的に見に来てます
翻訳者さん…   ID:M4NDgwZW Day:0 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#108
名無し
翻訳者さん息、してる?   ID:EwYmE0ZG Day:281 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#107
名無し
だいたい米版クレしんのせい   ID:FhY2Y3ZT Day:22 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#106
名無し
せめて生存報告をばお願いいたしやすorz   ID:EzMGNhM2 Day:6 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#105
名無し
翻訳兄貴途中でもいいから公開お願いできませんかね(´・ω・`)
inigoと冒険したい・・・   ID:EzMGNhM2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#104
名無し
カスタムボイス付きで七千行のセリフっていうのはすごいですね
これはさすがに一人で翻訳するには無理がある   ID:UyMjVhM2 Day:31 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#103
名無し
すみませんコメント入れずに書き込んじゃいました。翻訳大変でしょうが、楽しみに待ってます!   ID:QyZjA4Y2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#102
名無しGood!
Good!   ID:QyZjA4Y2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#101
名無し
翻訳ずっと待ってます!   ID:NkZGM1OG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#100
名無しGood!
極度のビビリかつ暗所恐怖症なのでイニゴがいないとダンジョンに潜れない。めちゃめちゃ頼りにしてる。
翻訳ニキ待ってるぜ!   ID:IzMmZmMT Day:27 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#99
名無しGood!
こんなmodがあったとは…翻訳作業をして下さっている方がいるようで
楽しみにしています。   ID:c3YTgyNj Day:72 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#98
名無し
#96
Viljaのespの方にもイニゴのセリフが入ってるらしいけど、そっちもやってもらえるとありがたいです   ID:FmZTYwZT Day:417 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#97
名無し
まさか全翻訳に舵を切ってくれるとは
楽しみにしてます   ID:Q3MjgyNG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#96
名無し
94ですが、ご無沙汰にしてしまい申し訳ない。翻訳許可は降りましたが、紆余曲折あって、全て埋める方向でじわじわ加筆修正中です。コメントにGOODくれた方もありがとう…   ID:YwMDFmYz Day:117 Good:62 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#95
名無し
#94
の翻訳兄貴はどうだったんですかね   ID:U0ODRkNG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#94
名無し
翻訳、半分くらいやってやめちゃってた
作者に問い合わせてみるので埋めた部分だけでも公開したいですね。許可得られなかったらすまんな   ID:YwMDFmYz Day:5 Good:11 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#93
名無し
久々に来たけど結局翻訳者さんは現れなかったのか残念   ID:g0YmE3Nj Day:86 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#92
名無し
ゲームブックは果たしてハッピーエンドがあるのだろうか
二度チャレンジしたが二度ともバッドエンドだったw   ID:YzMDI2MD Day:785 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#91
名無しGood!
一緒に連れ歩くようになってまだちょっとしか経ってないが、ちょっとした動作をした時にも何か言ってくれるので嬉しくなる
良く出来てるね   ID:gxYTE0OD Day:29 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#90
名無し
翻訳なしでもかわいい。   ID:VkNjE5Mz Day:14 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#89
名無し
あと歌わせるオプションも牢屋においてあったリュートを持たせないと出ないのではないかと思う   ID:FmZTYwZT Day:104 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#88
名無し
持たせるといえば勇者イニゴの他にヴィリヤとの会話で好きな本として何度も言及する「コルブとドラゴン」も持たせるとゲームブック的なやり取りができる   ID:FmZTYwZT Day:104 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#87
名無しGood!
個人的に必須になってしまったmod。他のフォロワ追加modに浮気しても戻ってきてしまう・・・サブクエとかロケーションに関するコメントも多いし、回復呪文かけたらお礼言ってくれるし、ドヴァキンが死んだらキルムーブ(されてる)中に嘆いてくれてて胸熱。宿屋や自宅で、「リラックスしてくれ」みたいな指示を出すとさらに色々話してくれるようになります。お互い座っている状況ならより良い。descriptionにも書いてあるけど、Mr.Dragonflyはinigoにもたせてあげるといい。仲良くなるとMr.Dragonflyとの逸話も聞けたりします。   ID:Y2N2JmMT Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#86
名無しGood!
83
なるねwサムグウェンのクエストでも一緒に酔ったことになるし
デイドラクエスト中結構いろいろセリフ言うね
ボエシアだけは一緒に行ってないからわからんが   ID:U1NmRlN2 Day:25 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#85
名無し
翻訳なしで入れていて何言ってるかわからない時が多いんだけど
すごくかわいいから気にならないね
アサシンじゃなくてシーフみたいだからアリッサと一緒に連れて歩くのもいいよね   ID:JjMGE1Nm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#84
名無し
INIGOは一般的なフォロワーとは別枠になっているらしい。フォロワー数上限拡張MODなしでも既に連れがいる状態から仲間に出来た。   ID:YyYTdhYT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#83
名無し
ペライトのクエストやった後病気になるんだな
芸が細かい   ID:FmZTYwZT Day:658 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#82
名無し
ここで聞くことじゃないけどカジートの髭ジャギってどうしても解消されないんですかねぇ   ID:cwMjNjNz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#81
名無し
It's fine if he is actively following you, sitting in the Riften jail, or even walking back to the jail.
って書いてあるからPCを追わせてもいいし外しても大丈夫なのか   ID:FmZTYwZT Day:590 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#80
名無し
and make sure he isn't riding, waiting, relaxing, or following Vilja
ってことは普通のフォロワーmodと違ってプレイヤーの後を追わせたままアップデートしてくれってことなのかな
別れるした場合牢屋なり山小屋なりの所定の場所でリラックスするってことだろうから   ID:FmZTYwZT Day:590 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
 
▼ Version : 2.2
#79
名無し
お、2.3きてるみたい   ID:FmZTYwZT Day:590 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#78
名無しGood!
ジェイ・ザルゴが死んだら急に仲間にしたくなった。   ID:Q4MGU0MW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#77
名無し
ENDORSEMENTSが多いな。
日本語訳して入れようかと思ったけど
結構大変そうで即頓挫しましたごめんなさい。   ID:FkMjViNG Day:510 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#76
名無し
英語で高度な作文できる能力がないと翻訳者として信頼できないってことなんだろうね
それはある意味正しいと思う

ちょっと一人で行動するべきクエストをするためにここで待てをしてしばらくしたら遠くから走ってきて心配だからついてきたとか言ったのには笑うと同時に感動した   ID:FmZTYwZT Day:539 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#75
名無し
作者のこだわりが分かるからこそ恐ろしくて翻訳許可なんて取れないよ。相当な英語力が必要でしょうね。経験上、作者によっては翻訳のプランについて詳細に説明が求められる場合もあります。   ID:NiOTk1MD Day:318 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#74
名無しGood!
ヴィリヤとの会話があるということで知ったこのフォロワーですが、思った以上に面白いです。
翻訳不可(正確には許可制?)だとか、フォロワー管理MODは受け付けないとか、ワープをONにするにはミニクエストをやらないといけないだとか、無駄に高いハードルがありますが、会ってみて、初めてわかる素晴らしさ。
確かに日本語に訳しにくい文(韻脚を踏んでいたり、直訳すると全く別の意味になったり…)が多いですが、基本的には簡単な単語ばかりでちょっと訛った英語も非常に聞き取りやすいので、試しに会ってみて下さい。多分連れ回したくなります。
説明によれば、フォロワー管理MODはAIを破壊するから云々という理由でNGだそうですが、会話でAFTやらEFF等に相当する機能が元から入ってます。他にもたくさん連れ回さなければ別に管理MOD入れなくても問題ないのかも…?
ちなみに私はAFT+FLPの組み合わせでヴィリヤとソフィアを同行させていますが、今の所特に問題はありません。また、ソフィアの説明文にあるように、こういった特殊フォロワーは管理MODよりも下(後)のロードオーダーでなければダメだそうです。
最後に、翻訳不可(許可制)のこのMODですが、辞書を入れたTESVTを一度通したほうが良いかもしれません。ロードオーダーや他のMOD状態によっては地名やら固有名詞が時折英語に戻ってしまいます。
まあ英文とはいえ思ったよりは読みやすいですが、やはり込み入った話や長々とした話、戦闘中の一瞬のセリフ等、日本語で読みたくなるときもあるものです。誰か作者に日本語化DMでもしてくれないでしょうか…。   ID:VmMTQ1OD Day:11 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#73
名無しGood!
素晴らしいフォロワー。
作者の洒落た個性や几帳面さが、INIGOに息づいている。
ミニクエストも確りと作りこまれており、INIGOをPCと切り離せない存在とさせ、Skyrimの旅がまるで彼との友情の旅の様に感じさせられる。
会話や独り言、愚痴や歌、どこかのフォロアーの様なイライラする自分勝手な押し付けがましさは全く無く、逆に自然で穏やかな時間を与えてくれる。
高度な鍵開けが成功した時に掛けられるお褒めの言葉や、ちょっとしたコメントにもニンマリとしてしまいます。
序盤から出会えると理想的。   ID:FiMjhhNj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#72
名無しGood!
最高のフォロワーだ   ID:FhZjgxMz Day:15 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
#71
名無し
2.2からIHOに対応し盗んだ馬も渡せるし馬の交換とかもできるようになった
今までゲーム終盤になってから入れてたから気づかなかったけど
ドーンブレイカー持ってると羨ましがったり渡してアンデッド倒すと
イニゴとドーンブレイカーのコンビは最高だとかいうんだな   ID:FmZTYwZT Day:430 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40960
作者(Smartbluecat)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • INIGO画像
    =10 G=42
Real Time Information!CLOSE
1731823907 1732074760 1732175142 none none
40960
▲ OPEN COMMENT