Skyrim Mod データベース

 Book Covers Skyrim [モデル・テクスチャ] ID:35399 Author:DanielCoffey and doccdr 2016-10-28 15:24 Version:3.6

RATE: =14 G=29 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [] [Replacer] [SkyRe] [PerMa] [Requiem] [日本語化対応] [SSE]
Book Covers Skyrim Title画像

Book Covers Skyrim

本の表紙や手帳、メモ等のモデルをリプレイスするMod。

バニラでは多くの本で同じデザインが流用されていましたが、
内容やシリーズに沿ったオリジナルのモデルが割り当てられるようになります。

手配書や薬のレシピ等にも、ドラゴンや毒など内容に沿った模様や絵が描かれます。
クエストに関連しているメモやジャーナルには特別な印がつくようになり、
スキル書は内容に沿った個別のデザイン+背表紙に印に変更されます。

【必須要項】
最新のSkyrim、DLC「Dawnguard」、DLC「Hearthfire」、DLC「Dragonborn」

●併用推奨
Unofficial Skyrim Patch
Better Skill and Quest Books Names

●同作者の本mod
Book Covers Skyrim - Lost Library

●互換MOD
Skill Book Overhaul -MORE SKILL BOOKS-
Unread Books Glow
Mark Books as Read
Tamriel Compendium
Books Books Books
bookshelves script SKSE
Bookshelves Updated SKSE Script
Read Books Aloud
Read And Learn Speechcraft Speech
Books of Skyrim
●互換パッチ集
Book Covers Skyrim - Compatibility Patch Collection
Book Covers Skyrim USLEEP Patch
●非互換MOD
Unlimited Bookshelves
SkyRe ReProccer Compatibility Patches

※作者様からの注意点
・いくつかの本はサイズを変更しているため、本棚に設置した際くっついたり動いたりします。
・バニラの本棚は上下非対称の本を想定して作られていないので、一部の本が上下逆さまになる可能性があるそうです。(対策はしてあるので、この現象が起きるのはあくまでも可能性の話だとか)
・内容や配置には一切手を加えていませんが、いくつかの本は題名を変更しているため
対応していない類似MODとの互換性が保てない可能性があるそうです。互換性に問題が出た時は、このMODのロードオーダー順を後に持ってきて下さい。

●日本語化
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil… v2.6
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil… v2.7.1
http://skup.dip.jp/up/up06858.7z v2.8
http://skup.dip.jp/up/up07089.7z v2.8.3
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil… v2.8.3
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil… v2.9(#55)
http://skup.dip.jp/up/up08352.7z v2.9.2(#58
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil… v2.9.4(#60
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil… v2.9.7(#61
http://skup.dip.jp/up/up09458.7z v2.9.8(#65
http://skup.dip.jp/up/up09634.7z v2.9.9(#71
http://skup.dip.jp/up/up10781.7z v3.4
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil… v3.4 Better Skill and Quest Books Names対応版
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil… (誤訳未修正版)#82
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil… v3.5 #84
http://skup.dip.jp/up/up12348.7z v3.5
https://www.dropbox.com/s/zud9hgz7ab3… v3.6 #91

[Skyrim SE]Book Covers Skyrim SE版
  • Book Covers Skyrim画像1
  • Book Covers Skyrim画像2
  • Book Covers Skyrim画像3
  • Book Covers Skyrim画像4
  • Book Covers Skyrim画像5
  • Book Covers Skyrim画像6
  • Book Covers Skyrim画像7
Skyrim Nexus, DanielCoffey and doccdr. 28 Oct 2016. Book Covers Skyrim. 30 Apr 2013 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/35399>.
2013-04-30 10:05:40 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (5MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 3.6
#91
名無し
https://www.dropbox.com/s/zud9hgz7ab3…
最新の訳を適用した所、訳されてないのに翻訳済みになっている箇所がかなりありました。長く続いているmodですのでおそらくどこかの時点で未訳部分が確認済みにされたのではないかと思います
USLEEPと本体+DLCの訳を使ってFormID比較で翻訳したものを作成しました。多分翻訳漏れが解消されてると思います。よければどうぞ   ID:QzYzMxMT Day:36 Good:17 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#90
名無し
#89さんのファイルが旧形式のファイルということで使えませんでした
...。
#88さんのは使えます。   ID:hlMjkzMD Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#89
名無しGood!
#86様ファイルをベースにスキル書のラベルを全付与したものです。
TESV translator用

http://skup.dip.jp/up/up13112.7z   ID:UwMTZhMT Day:581 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#88
名無し
ソース日本語のまま出力してたので上げ直しました。
http://skup.dip.jp/up/up12719.7z   ID:AwNmI1Zm Day:4 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#87
名無し
#85様のファイルのBSQBN準拠の抜けを埋めて一部の未翻訳本を日本語化した物。xmlのみです。
http://skup.dip.jp/up/up12706.zip   ID:AwNmI1Zm Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#86
名無し
#85
XMLのほう、中味がおかしいです   ID:RiZjdhZj Day:359 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#85
名無し
宝箱や本棚にしまったときに名前順にならないのが個人的に気になり、(スキル等)の部分を題名の後ろにつけました。勝手に改変してすみません。よかったらどうぞ。
http://skup.dip.jp/up/up12649.zip   ID:kwYTFkNj Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
 
▼ Version : 3.5
#84
名無しGood!
#83にあるファイルにいくつか翻訳の抜けがあったんで
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil…   ID:NhZjc5Ym Day:62 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#83
名無し
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil…
v3.5の誤訳修正+USLEEPとBetter Skill and Quest Books Names準拠版日本語化
readmeに修正した部分と注意点を記載しておきました   ID:M0ZmIxOT Day:805 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#82
名無し
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil…
#81さんの日本語化を元に作成した公式誤訳の未修正版です。
個人的に公式訳との統一性を優先したかったので、野暮かもしれませんが上げてみます。   ID:IzZmYxND Day:694 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
 
▼ Version : 3.4
#81
名無し
#80のファイル修正
ファルメル→ファルマーなど、誤訳修正が甘かったので上げ直し
ちなみにBSQBN準拠版で日本語化すると、Better Skill and Quest Books Names
インストールする必要はなくなります(入れたままでも問題はなし)
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil…   ID:NiMmRjOG Day:616 Good:8 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#80
名無し
・誤訳修正対応版(首長の長屋、スカイ・ヘヴン聖堂など)
・USKPとBetter Skill and Quest Books Names
 変更を取り込んだ版
以上2種類の日本語化ファイル
#79氏のファイルを元に作成
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil…   ID:NiMmRjOG Day:616 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#79
名無し
↓間違いです
http://skup.dip.jp/up/up10781.7z
ごめんなさい   ID:EwNTJkMD Day:203 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#78
名無しGood!
3.4日本語
http://skup.dip.jp/up/up10780.7z   ID:EwNTJkMD Day:203 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
 
▼ Version : 3.3
#77
名無しGood!
3.3日本語化
http://skup.dip.jp/up/up10714.7z   ID:U1MmJjNz Day:10 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
 
▼ Version : 3.2
#76
名無しGood!
誤訳を修正してみた
http://skup.dip.jp/up/up10415.7z   ID:U4MWIyYj Day:10 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
 
▼ Version : 3.1
#75
名無し
最新の日本語化ファイルを使わせて頂いてますが些細な誤訳を見つけましたので報告します

誤:ボッリの購入契約書→正:ボリーの購入契約書

気になる方はTESVTranslator等で修正することをお勧めします。
他に見つけましたら都度報告します   ID:NhZGFlOG Day:8 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
 
▼ Version : 3.0
#74
名無しGood!
2.10を入れて一息ついてたら3.0が出てた件
v3.0に関しても、v2.9.9用の日本語化が使用可能です   ID:RiYTMwYW Day:105 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
 
▼ Version : 2.10
#73
名無し
#72
情報有難うございます   ID:NlMjM4Yj Day:44 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#72
名無し
v2.10はv2.9.9の日本語化がそのまま使えるね   ID:MwNTE0OT Day:409 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
 
▼ Version : 2.9.9
#71
名無し
http://skup.dip.jp/up/up09634.7z
2.9.9日本語化   ID:NiYjNjMT Day:77 Good:10 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#70
名無し
DLCを一つも持っていないのですが、このMODを入れるのは無理でしょうか?

2,7、0以前のヴァージョンならバニラ状態でも導入できませんかね?   ID:RiNDJlMm Day:76 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
 
▼ Version : 2.9.8
#69
名無しGood!
本棚がたくさんある家のMODを使っていて、これ入れたら重くなるんだろうなーと思って使っていなかったのですが、今日試してみたところFPS値的には変化がなかったです。大変ありがたいですね!   ID:BiMzE5Nm Day:850 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#68
名無し
これNMMでアクティベートしようとすると固まるんだけど…   ID:IyMjcxNz Day:111 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#67
名無し
狼の女王のメッシュを編集したってチェンジログには書いてあるね。   ID:I5ZjE4OD Day:79 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#66
名無し
2.98は何が変わったの?   ID:IyMjcxNz Day:107 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#65
名無しGood!
http://skup.dip.jp/up/up09458.7z
v2.9.8の日本語化です。TESVTranslator用   ID:BkY2RkMj Day:37 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
 
▼ Version : 2.9.7
#64
名無し
#62
あとは、既存の家を自分でJaxonz Positionerなんかを利用して好みに改造してしまうのも楽しいと思うよ。Hearthfireで建築できる家の武器庫なんかは本棚をずらっと並べるのにちょうど良いし、これらの家に図書室を拡張設置するMODはいくつかあります。
そのうちCKも使いたくなってしまうかも。   ID:VkYmY5Mz Day:34 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#63
名無し
#62
どんなのが好みかわからないからなー。
とりあえず、図書室、図書館で検索して片っ端から見てみる。
展示に力を入れてるのはドラゴンボーン・ギャラリーかね…   ID:VkYmY5Mz Day:32 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#62
名無し
画像1みたいに本棚が大量にある家や、スカイリムに存在する本すべてを収納できる家・MODってないんですかね?あれば教えてほしいのですが。
バニラでそういう家があるとかでもいいので知ってたら教えてほしいです。   ID:JiMDdhYW Day:43 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#61
名無しGood!
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil…
2.9.7の日本語化、そろそろVer3だけどここらへんで何かありそう   ID:kxYzRkMj Day:20 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#60
名無し
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil… 2.9.4日本語化置いときます   ID:U3ODBmOD Day:15 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#59
名無しGood!
日本語化XML化データはv2.9.3でもそのまま使用可能です。翻訳してくれた方々本当にありがとうございました。未訳が一ヶ所残りますが、ファラルダのメモはデータにあるだけっぽいので問題ないかと思います。   ID:c4MTk0YT Day:4 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#58
名無しGood!
v2.9.2の日本語化XMLデータです。
http://skup.dip.jp/up/up08352.7z
#55さんのデータを基に、未訳部分を翻訳しました。   ID:ZiNTQwZG Day:16 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#57
名無しGood!
それぞれ本のみためが変わって読むのも収集するのも楽しくなる。   ID:QwZDg1OT Day:7 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#56
名無しGood!
世界観にピッタリマッチするので、すっかり外せないMODに

#55の翻訳ファイルは2.9.1でも問題なく使用出来ました。感謝   ID:M3MWQyZD Day:480 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#55
名無し
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil… はい(TESVTranslator用)
いくつかの本がUSKP準拠になっただけっぽいからTESVTranslator使えば簡単に出来ました   ID:JmNTEyM2 Day:403 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#54
名無し
2.9から未訳がいくつか・・・
どなたか翻訳をお願いいたします。   ID:U1YjcwZD Day:21 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#53
名無しGood!
とてもナイスなMODなのにそんなに有名じゃないのが不思議   ID:EzN2MyYm Day:15 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#52
名無し
http://skup.dip.jp/up/up07089.7z

#50
dlstringsからバニラのstringsを引っ張ってみると、ただ「メモ」とありました。

そんな訳で最新版用の日本語化ファイルを作っておきました。
(今までのもの+ほとんど公式から文章引っ張ってきただけですが)   ID:Q2NzU4N2 Day:403 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#51
名無し
#50
宝の地図。
文がなくなってるけどこれは、メモ自体の模様が地図になるようになってるんだと思う。   ID:UzODRjNz Day:651 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#50
名無し
2.82になってから日本語化キットは使得ないことを確認しました。
TesVTranslatorでXML翻訳すると日本語化できましたが
一箇所だけ未翻訳の部分が
『Note about hidden tresure』
検索してみましたがそれらしき本は見当たらずです。
一体これは…?   ID:JmMzcxN2 Day:29 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#49
名無し
単なる脱字脱字とかtoとかの位置間違いだけだったら翻訳後の内容に影響しないものもあるからそんなに大変でもないですね。現時点では。   ID:UzODRjNz Day:647 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#48
名無し
自分で翻訳した所、2.8には脱字があったからその修正だろうね、そうムキになりなさんな
無料で素晴らしい物を配布してくれてるんだから   ID:JmNTEyM2 Day:304 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#47
名無し
作者は何を考えてんだ?
あまりにも行き当たりばったりに更新してないか
翻訳者も徒労に感じてるかも・・・   ID:QxZDZkZD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#46
名無し
http://skup.dip.jp/up/up06858.7z
#43から、わかる限りバニラの表記から変わっているのを直してみた   ID:ZmNzk4Mm Day:51 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#45
名無しGood!
作者は全部の本をカバーするつもりなのかもしれんね、   ID:JmNTEyM2 Day:304 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#44
名無し
なんでこんな頻繁に更新してるんだろ?   ID:YxNWQ3Mz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#43
名無し
#42
http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fil…
修正した   ID:Q3OTU1YW Day:299 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
#42
junker
クエスト "氷の上の血" で、ビラの"ブッチャーに気をつけろ!" が、

"スヴァリアス・アセロンの記録簿"に化けてしまう。

アンインストした。   ID:IzZTU1OW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35399
Real Time Information!CLOSE
1711346839 1711250768 1711598407 none none
35399
▲ OPEN COMMENT