Skyrim Mod データベース

 The Republic of Maslea - Chapter one [新しい土地] ID:87681 Author:anthelius 2023-09-04 02:49 Version:2.13

RATE: =35 G=9 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [場所追加] [クエスト] [新しい土地] [] [日本語化対応] [クエスト追加]
The Republic of Maslea - Chapter one Title画像

The Republic of Maslea - Chapter one

[Skyrim SE]The Republic of Maslea - Chapter one - SSE←SE版

タムリエルとアカヴィリの中間、パドマイク海に位置するマスリア共和国。
この島を舞台とした冒険を追加します。

・DLC Dragonbornと同程度の広さのマップ
・分岐があるメイン・クエスト
・15種以上のサブ・クエスト
・バックグラウンドとダイアログを持った大勢のNPC
・新規の装備、クリーチャー、アーキテクチャ、サウンドトラック

2年前にプロローグThe Republic of Maslea - Prologueが公開されています。
そちらのページに色々な説明がありますので参考にしてみて下さい。
尚、本Modはスタンドアロンです。このプロローグは必要ありません。

必須
DLC Dawnguard
Fuz Ro D-oh - Silent Voice
弱くないキャラクターとそれなりの性能のパソコン

●ウィンキング・スキーヴァにいるカリーナと話すことでクエストが始まります。
●「旋風の疾走」と「揺ぎ無き力」の修得が開始要件となります。
 スカイリムのメイン・クエストを進めたくない人向けのオプション・ファイル有り。
●ジャンプなどを使って進む、フォロワー同伴が困難なダンジョンもあるようです。
●「印石」、「ワバジャック」が必要なサイドクエストがあります

日本語化 > http://skup.dip.jp/up/up16080.zip (2021.9.17更新)

ラストのムービーを日本語字幕付きのものに差し替えるファイル
https://mega.nz/file/lXohgagD#k6Nn7rI…
  • The Republic of Maslea - Chapter one動画
  • The Republic of Maslea - Chapter one画像1
  • The Republic of Maslea - Chapter one画像2
  • The Republic of Maslea - Chapter one画像3
Skyrim Nexus, anthelius. 4 Sep 2023. The Republic of Maslea - Chapter one. 11 Nov 2017 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/87681>.
2017-11-11 09:38:16 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (5MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 2.12
#39
名無し
#38
作者さんのディスコード入ってるんですけど、マイペースに進めてはいるみたいですよ。出来上がった街のスクショも貼られててアガりました。   ID:IzZWIxNz Day:725 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#38
名無しGood!
やった感じ、Skyrimとは打って変わって南国風の雰囲気が凄く良かったです。
ただ中心のメトロポリスにはまだ入れないのが残念。

そもそもこれ完成するんだろうか?
作者さんがまだやる気あったらぜひ頑張ってほしいと思いました。   ID:lkNGZiZj Day:1127 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#37
名無し
ランダムCTDしちゃう人は恐らくスカイリムのメモリ不足かPCのスペックの問題じゃないかと思います。或いはCドライブの空き容量が少ないのかも。
ENBを入れてない人はRudy ENBあたりを入れてみると良いかもしれない。
いや、わかんないけどね!   ID:RkZDgxZj Day:715 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#36
名無し
worldspaceのWRLD FULLだけだと地形消失が直らなかったので自力で探した結果、REFR FULLも英語に戻すことで解消された。
・・・という事を一応ここに残しておく。   ID:RhOTBjMz Day:29 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#35
名無し
翻訳せずに開始すると通常通りに最初のカリーナとの会話が進むんだけど、翻訳すると話しかけたとたんに確定CTDしてしまう。
自動翻訳も一度オフにしてからやってるんだけど、何故かしら・・・   ID:YyODQ1ZT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#34
翻訳ドヴァキン
ラストシーンのムービーを日本語字幕付きのものに差し替えるファイルを作りました~
説明文にMEGAへのリンク貼らせて頂きます(_ _)   ID:EwNmY3MD Day:82 Good:8 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#33
翻訳ドヴァキンGood!
翻訳ファイル更新です~
本を追加で7冊、日本語にしました!
特定のサブクエスト(『狂気の刃』)をこなさないと行けない辺鄙な場所を探索しないと見つからないであろう本をわざわざ見つけてしっかり読んでくれる人がどれだけいるかわかりませんが...!
結構面白い本もあるのでぜひ~(∩´﹏`∩)   ID:UwODcwNm Day:70 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#32
翻訳ドヴァキン
世界観を掘り下げてくれるかも知れない本を追加で5冊ほど翻訳しました~
不備があるかも知れませんが、とりあえず本全部一旦日本語にしてから考えます(;´Д`)翻訳難易度高い~   ID:M1MGM0MT Day:39 Good:8 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#31
翻訳ドヴァキン
このアドオンMODの導入は、家を購入し家にいるメイドと話をしてからにしましょう。
テストプレイしたところ、家を買えるようにするためのクエストが進行不能になりました。(._.)   ID:IwN2NmYT Day:23 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#30
翻訳ドヴァキンGood!
海外のサイトでマスリア共和国のアドオンMODを見つけたので紹介させてください。。。!
URLをここに貼っていいのかはわかりませんが、
Villa Syagrio Redone』というMODです。ググればすぐ出ると思います!

これを導入すると、マスリアで条件を満たすと購入可能になる家、ヴィラ・シャグリオが更に豪華で高級感のある物件に生まれ変わります(*^_^*)
試しに導入してみたら凄く素敵なMODでしたので堪らずこの場を借りて紹介させて頂きました!

ついでにですが、翻訳ファイルを置いておきます。
http://skup.dip.jp/up/up16016.zip
(MasleaとSkyrimを日本語に翻訳しても地形消失バグは起きません)


◆そもそも、家の買い方は?

 ↓↓↓

サブクエスト『サトウキビ畑の女』で、幽霊の存在を信じ幽霊の味方をする選択をして結末を迎えると、パルセウイルの市長から購入出来るようになります。   ID:IwN2NmYT Day:23 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#29
翻訳ドヴァキン
説明文の下のダウンロードURLを今後更新しますので、
翻訳ファイルはそこからダウンロードして頂ければと思いますー!
(少しだけ誤訳修正しました)   ID:AyMDQ0Yz Day:789 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#28
翻訳ドヴァキン
http://skup.dip.jp/up/up15974.zip

日本語化、出来ました!
ほぼ一通りテストプレイしたので、普通に遊べるぐらいにはなったはずです!
全ての会話文をゲーム中で確認したわけじゃないので、まだ粗はあるかも知れませんし、何冊の本がまだ残ってますが、クエストに関わる重要なものは大方完訳したつもりです...
今後また更新したいと思ってます。力尽きたので一旦公開とさせてくださいorz

注意事項のテキストを同梱したので最初に目を通してください、
翻訳のやり方間違えるとバグります。
難しい事は書いてないので(^^;   ID:M2ZTg3Nm Day:788 Good:12 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#27
翻訳ドヴァキンGood!
サイドクエストも残り半分ぐらいかな・・・!
テストプレイしつつ手直ししたらまた上げますね。
南国が舞台ということで、どんよりしたスカイリムとはテイストの違うクエストや展開が多くて翻訳してて楽しいです(*´ω`*)
心が洗われます。
これはぜひみんなにプレイして欲しいな...!   ID:NjNDczYW Day:782 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#26
翻訳ドヴァキンGood!
ちょっと手直し&大きめのサイドクエストを一つ追加で翻訳したのでもう一度上げますね・・・!
良い話でした(´;ω;`)

http://skup.dip.jp/up/up15969.zip   ID:NjNDczYW Day:780 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#25
名無しGood!
#24さん 有難うございます!メチャ嬉しいです(^^)/   ID:AxZTM5YT Day:225 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#24
22
ああ、ごめんなさい、寝ぼけて全然違う翻訳ファイルのURLを貼ってしまっていました。(´゚д゚`)
こっちこっち。
http://skup.dip.jp/up/up15967.zip    ID:NjNDczYW Day:779 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#23
22
http://skup.dip.jp/up/up15853.zip 

できたところまで置いておきますー!(*´ω`*)
固有名詞、武器などはだいたい翻訳出来たと思います。
地名やロケーションの名前はヘタに翻訳すると地形やオブジェクトが消える不具合が起きたりするのでそこは敢えてそのままにしておきました。

内容が難しめで誤訳もたぶんところどころあるし、サイドクエストはまだほとんど手付かず、メインクエストと関係のない多くのNPCが未だ英語を喋りますが、今後完成度を上げていきたいと思いますー。

実はちょっと去年から鬱病を患っていて(だいぶ回復はしつつある)作業遅めだしどこまで頑張れるかわかりませんが
とりあえずお試し版ということで、使ってくださると嬉しいです。

一応メインクエストは最後まで日本語で遊べると思います。
最後らへんに英語の字幕付きムービーがあるのですが、さすがにそれは翻訳無理でした。(誰か出来る人いないかなぁ)   ID:NjNDczYW Day:779 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#22
名無し
翻訳作業をひっそり再開。(体調崩して意気消沈してました)
今、本と手紙類やってますー
先は長いけど一応完訳を目指すとは言っておきます(*´∀`*)   ID:QzOGYwZT Day:34 Good:13 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#21
名無し
#20
情報ありがとうございます!仰る通り、worldspaceの地名が原因でした...
"Skyrim"を翻訳するとソリチュード近くのスレイヴクィーン号が表示されなくなって"Maslea"を翻訳するとマズレアの足場が無くなるみたいです。
一旦この二つは英語のままにしときます。(´・ω・`)   ID:Q2NjcyYj Day:546 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#20
名無し
別なmodを日本語化した時同じようなことが起きました。
その時はworldspaceの地名を日本語化してしまうと問題が起きるようだったので、地名には手を加えず対処しました。   ID:A4MjQzND Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#19
名無し
躓いた。#13の方と同じ症状に陥りました...
どこの翻訳がいけなかったんだろう...   ID:Q2NjcyYj Day:545 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#18
#16
というわけで翻訳開始しました。
早くも、ヒロインの意識についていけないという言葉の意味を理解したwww(#17)
確かに意識高いですわね...   ID:Q2NjcyYj Day:545 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#17
名無し
6割ほど翻訳して島に行くまでは楽しかったんけど、着いた後のヒロイン?の意識について行けなくて止めた思い出...
サブクエストのテキストとかも膨大なので頑張って下さいませ。   ID:MzYjlmND Day:44 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#16
名無し
誰もやってないっぽいし、翻訳作業始めちゃおうかなと思ってますー
セリフ関連が膨大だから最後までやり切れるかはわからないけど...   ID:RkMmJkMj Day:0 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
 
▼ Version : 2.1
#15
名無し
いつの間にかアップデートきてたね。
機械翻訳だけど、作者さんによるとChapter oneの開発は今回のアップデートでほぼ終わり、現在はChapter twoの開発中で、中心の街も大体出来てるらしい。楽しみだな~   ID:E2YzhkZj Day:163 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
 
▼ Version : 1.34
#14
名無しGood!
まぁ、Maid IIも5年くらいは経って終盤までアップデートされて来てるから気長に待とうか。
慌てて作ってバグだらけでプレイ出来ないよりもじっくり作り上げて頂きたい所です・・・

DLC1個丸々作っているのと同じ感じだろうし。(ほぼ1人で製作されていると思うし)   ID:JkMjkxMT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
 
▼ Version : 1.32
#13
名無し
翻訳やりかけてTesVTranslator使ったら、スレイブクイーン号のリソースが読み込まれないみたいな感じで新MAPに入った途端足場が無くて海底に落下する…。CTDするとかなら解るけどこんな中途半端な壊れ方もするものなのか。   ID:Y2Y2I1Nj Day:67 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#12
名無し
#11
これまだ未完成だったのね!
中心の街が気になってコンソールtcl使って無理やり入ったらフリーズするもんから、何かクエストをこなさないと入れないやつだと思って、苦手な英語をGoogle翻訳しながらクエスト探しちゃった。
 
気長に待つしかないか・・・(ーωー;)   ID:kyMWM1YT Day:136 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#11
名無しGood!
第一章ではマズレア本島のおよそ3割ほどの範囲と街や集落が冒険可能に。分岐のありそうなサブクエストもそこそこあるし、スカイリムと違った中南米ぽい景色を見て廻るだけでも楽しい。

ただあの巨大首都にはまだ入れず。また次章まで2年くらい待たされるんだろうか。   ID:Y2Y2I1Nj Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#10
名無し
なにぶん前にやったのが大昔だから自信ないけど、導入部分はほぼ一緒だからプロローグは入ってると思うよ。

前は英語版の中身がフランス語だらけで、しかも謎解きに使う本がまるごとフランス語だったりで面倒だったけどその辺は解消されてそうな気配。   ID:Y2Y2I1Nj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
 
▼ Version : 1.29
#9
名無し
これはプロローグも含まれていますか?   ID:I5MTFkZm Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#8
名無し
スカイリムでは見られないメガポリスでアサクリ風のギルドに所属して革命する感じのシナリオなのかな…

ヒロイン達の意識高すぎてちょっと付いていけないw   ID:I5MzBjYW Day:45 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#7
名無し
ないときは自分で訳して気が向いたらアップロードするしかねぇよな!?
ってことで日本のドヴァキン達頼んだ   ID:NmMDI4MW Day:19 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
 
▼ Version : 1.28
#6
名無し
このMODは日本語化作業所とか無いんすか?   ID:Q3NzA1Mz Day:36 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
 
▼ Version : 1.16
#5
名無し
日本語ないけどどうすっかなあ。せっかくの大型MODだし入れてみたいが。   ID:FiYTYwYT Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
 
▼ Version : 1.04
#4
名無しGood!
おー更新来たのか   ID:Y0MDU1ND Day:881 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
 
▼ Version : 1.03
#3
名無し
んー、日本語欲しいですね。

取り敢えず導入すっぺ。   ID:VhZDZhY2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
 
▼ Version : 1.0
#2
名無しGood!
Good!   ID:ZhN2M5Nz Day:453 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
#1
名無しGood!
The Republic of Maslea - Prologueの更新版みたいね。
skyrimとは全然違った景色と雰囲気なので新鮮な気持ちで楽しめるかも。
Prologue→Chapter oneで二年かかってるけど、いくつまでチャプターはあるんだろうか。   ID:E2NTI4Zj Day:325 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 87681
機械翻訳 説明引用 [原文]
「まったく新しい環境でのゲームプレイの何時間もを含む、新しい土地mod「マスレア共和国」の最初の章。」
Real Time Information!CLOSE
1709050073 1709050257 1709165743 none none
87681
▲ OPEN COMMENT