Skyrim Mod データベース

 Project Japanese Trasnlation of Interesting NPCs -WIP- [パッチ] ID:20019 Author:Sifka 2016-05-31 21:52 Version:1.165

RATE: =256 G=70 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [日本語化パッチ]
Project Japanese Trasnlation of Interesting NPCs -WIP- Title画像

Project Japanese Trasnlation of Interesting NPCs -WIP-

※別途に翻訳ファイルを作りたいかたがいましたら、nexusの許諾/Permissionの項目を一読の上、ご自由にどうぞ。とのことです。詳細はDescriptionをお読みください。

Interesting NPCsの日本語化プロジェクトです。
詳しくは同梱Readmeも参照してください。

165名のNPCとプレイヤーの対話部分が日本語化されています。(別途のNPCリストをご覧ください)フォロワーとして話す、移動中のランダムの発言やクエストに対する発言は日本語化されていない部分が多く残されています。

現在Stringsが5万行以上、うち約4万行が日本語化されています。

●関連リンク
JCTP-Japanese Community Translation Project
このプロジェクトで未翻訳の部分を補います。
翻訳者を募集中です。
  • Project Japanese Trasnlation of Interesting NPCs -WIP-動画
  • Project Japanese Trasnlation of Interesting NPCs -WIP-画像1
  • Project Japanese Trasnlation of Interesting NPCs -WIP-画像2
  • Project Japanese Trasnlation of Interesting NPCs -WIP-画像3
  • Project Japanese Trasnlation of Interesting NPCs -WIP-画像4
  • Project Japanese Trasnlation of Interesting NPCs -WIP-画像5
  • Project Japanese Trasnlation of Interesting NPCs -WIP-画像6
Skyrim Nexus, Sifka. 31 May 2016. Project Japanese Trasnlation of Interesting NPCs -WIP-. 7 Jul 2012 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/20019>.
2012-07-07 02:44:51 [編集する] [差分]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 1.165
#167
名無し
自分はあきらめて外した
軽くなたw   ID:VhYjcwOD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#166
名無し
正直一番期待してるけど今どうなってんだろう   ID:IyZmExOD Day:10 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#165
名無しGood!
3万行を訳す時間があるのなら英語の勉強して下さい。   ID:FhNGI0Zj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#164
名無し
google翻訳が、AIの導入で神クラスになってる。
まじで、人間が訳してるのと同じくらいの正確さでびびるで。

これもGOOGLEにぶっこんで訳せないかな。   ID:gxZmYwYm Day:98 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#163
名無し
#161御大には是非ともJCTPチームに加わってもらいたい
十数人規模で数年かけてもまだ終わりが見えないので
すぐに訳せるというのならこの上ない助力になる   ID:E4YjM3Yz Day:44 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#162
名無し
3万行を「すぐに訳せる」というのはなかなか言えるもんじゃない
凄い   ID:UwZGZhYT Day:21 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#161
名無し
#159 あのくらいの英語すぐに訳せるやろ   ID:cwYzM4OW Day:46 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#160
名無し
#159 JCTPがあるんだけど   ID:RiOTM2OW Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#159
名無し
3.18消えてるみたいなんだけど、今から導入しようとしたら3.2に対応するまで待つしかないのかな…   ID:RjMWJhNG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#158
名無し
きたああああああ
新環境はこの更新来たらと思ってずっと待ってた
ありがとう、そしてありがとう!   ID:QyN2Y0Mj Day:171 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#157
名無しGood!
更新お疲れ様です、いつもありがとうございます!   ID:kxMDFiOD Day:39 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#156
名無しGood!
数あるModの中でも最も嬉しいUpdateの一つです。本体のアップデート
があると一進一退だと思いますが毎回期待しています。感謝!   ID:ljODk2MG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#155
名無し
#154 ありがとうございます

ずっと気になってたmodだったので助かります
製作者さんと翻訳者さんにも感謝   ID:VhZmE4ND Day:45 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#154
名無し
nexusの3.10→patch file 3.18でいけます   ID:hjMWMxZD Day:64 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#153
名無し
3.09から随時アップデートして最後に日本語版esp置き換えて導入してくださいとあるけど
3.09のtorentのデータが作者さんのHPから消えちゃってるみたいなので
nexusの3.10から随時アップデートして導入するのはダメなんだろうか   ID:VhZmE4ND Day:45 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#152
名無し
3.18きたね   ID:YwNTc0NT Day:354 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
 
▼ Version : v1.164
#151
名無し
日本語化作業所がGoogleスップレッドシートであり、
たぶんどなたでも翻訳ができます。
少し見てみた限り、3.18の翻訳作業中のようですが、停滞しているようです。   ID:FkMWQwZG Day:570 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#150
名無し
ゴールが農家を訪れたときにいうセリフでfarmerをファルメルっていってる誤訳がある
もともとfalmerって誤字だったのかもしれないけど   ID:FmZTYwZT Day:655 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#149
名無し
今翻訳状況どんな感じなんだろう   ID:Y4ZDUxMj Day:171 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#148
名無し
3.10→3.17は
3DNPC v3.17
でググれば一発でした   ID:NmOTEyMT Day:86 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#147
名無し
現状は3.17対応なので、原作者さんのサイト
http://3dnpc.com/
にて
①V3.10のtorrentファイルをダウンロード(要BitTorrent、BitTorrentを使わない場合は、ネクサスからV3.09→V3.10まではできる)
②過去ファイルUPDATE3.10-3.17をダウンロード(サイト内のsearchをつかう)

その後日本語化ですね   ID:NmOTEyMT Day:86 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#146
名無し
王家の血よりというクエの続きの我々の導き手というクエについてですが、日本語化済みと記載されている我ら全員の導き手と同一のものならの話ですが、IDが変わってしまったのか分かりませんが途中で英語に戻ってしまっているようです。
英語がわからないと続きがわからず悶々としてしまうことになると思うのでこれからプレイする方がいたら気をつけてください。
導入ミスなどでもどってるだけだったら申し訳ないです。   ID:ZhNDE3Mj Day:393 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#145
名無し
やったのずいぶん前でよく覚えてないけど奴隷商人の元見張りみたいな人に知り合いの奴隷を助けるの手伝ってくれっていわれるんだけど、最後に別に知り合いでも元見張りでも何でもなくて奴隷商人を壊滅させるために雇われた工作員だったことがわかって騙された見返りとして殺すか見逃すか選ぶ話じゃなかったっけ   ID:FmZTYwZT Day:610 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#144
名無し
マルカルスのヴァルダスのクエ、「盗品」が未翻訳だけどどんなストーリーだったの?
http://3dnpc.com/wiki/interesting-npc…   ID:QyYWIxND Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#143
名無しGood!
既にこのMODで遊んでる人には今更でしょうが
3dnpc公式サイトで英語版の過去ver(3.17)等ダウンロードできます   ID:JjNzk3ZD Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#142
yoshio`Good!
nice!   ID:Q2MDY3Mm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#141
名無しGood!
3.17テスト版いただきました!本当にありがとうございます   ID:g0ZjU5MG Day:8 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#140
名無しGood!
凄すぎです。翻訳して下さったPROJECTの皆様
本当にありがとうございます   ID:I2NzMzZm Day:13 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#139
名無しGood!
更新お疲れさまです、いつもありがとうございます!   ID:g1NWUxMD Day:9 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#138
名無しGood!
3.17テスト版ありがとうございます。
翻訳のセンスもよくて楽しませていただいてます。文章量が膨大なのにすごいです・・・   ID:VjYTBmNW Day:138 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#137
名無しGood!
1年以上毎日Skyrim Modデータベース見てるけど、この翻訳の更新が一番うれしい   ID:E2NjczZW Day:206 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
 
▼ Version : 1.163
#136
名無しGood!
このMODに関しては製作者の方、翻訳者の方々共に素晴らしく凄いの一言   ID:UwNmIxMj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#135
名無しGood!
まだほとんど翻訳は手をつけられてないけどメインクエストはものすごいよ
このmodで追加される友達は本当の友達なんだ自分はドラゴンボーンという英雄なんだと実感できる
RP用にオプションで俺をドラゴンボーンと呼ぶなオプションファイルもあるけどそれを選ぶのは本当にもったいないと思うぐらい   ID:FmZTYwZT Day:551 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#134
名無しGood!
面白いって噂だったんで導入してみた
これ導入するまで一匹狼でフォロワーに対して色々マイナスのイメージしか持ってなかったけど行き当たりばったりで誘ってダンジョンに潜る旅が楽しくて楽しくて
翻訳本当にありがとうございます   ID:FmYjI3Ym Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#133
名無し
少し導入してみたけど、雰囲気が変わるな〜。バニラで欲しかった感じ。
翻訳作業ありがとうございます。楽しみに待っています。現時点で一番
欲しい翻訳です。   ID:ljODk2MG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#132
名無し
一定期間を過ぎたため削除
削除されています。   ID:NmOTEyMT Day:0 Good:0 Bad:6
  • Good
  • Bad
  • 20019
#131
名無し
英語できないから完成してほしいなぁ
もうすぐ4年も経つのか…   ID:IwNzE4Zj Day:159 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#130
名無し
3.15翻訳参加しようと思ったら最新3.16なのね
年末年始休暇入ったしちょこちょこやりたいんだけども   ID:NhODNhOW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#129
名無し
あれ?hearthfire版はv3.09.9のまま?   ID:RkYjIwMW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#128
名無し
10.12時点で3.15が公開されてますけどね   ID:YwODU1M2 Day:158 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#127
名無し
なんで3.10じゃなくて3.14なんだろうと思ったらneus外で3.14版公開されてたんですね。
こんな見落としは自分くらいしかしないとは思いますけど一応説明追記しておきました。   ID:Y4NGUzZT Day:220 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#126
名無し
向こうじゃこれ含めてバニラで入れて当然みたいに言われてる   ID:FmZTYwZT Day:434 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#125
名無しGood!
うへっ、何これ、すごく楽しい!
想像以上にNPC増えるので、賑やかしで入れてた Travellers of Skyrim - Travelers や フォロワー追加MODは外してしまった(宿屋が溢れ返るので)。
一人一人の会話も作り込んであって多彩。街拡張やオブジェクト追加で希釈されてしまった世界に、改めて命を吹き込んでくれる感じ。なかば箱庭ゲー化してた(自環境の)SkyrimをRPGに巻き戻してくれるというか。素晴らしいMODですわ。
作者様はもちろんだけど、翻訳がなかったら絶対入れてないタイプのMODなんで、翻訳者様ありがとうと言いたい。   ID:gxZjM4Yj Day:32 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#124
名無しGood!
更新おつかれさまです、いつもありがとうございます!   ID:RhNDI3Mz Day:27 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
 
▼ Version : 1.152
#123
名無しGood!
Interesting NPCs日本語化作業所が出来ました。
https://docs.google.com/spreadsheets/…   ID:ZlMzgyN2 Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#122
名無しGood!
翻訳者様がまた戻られてうれしいです
更新お疲れ様です   ID:RhNDI3Mz Day:10 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#121
名無しGood!
ネクサスのフォーラム上に、誤字・誤訳報告用のスレができてる。
もし見つけたらそこで報告して欲しいって。   ID:hhM2JhYj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#120
名無しGood!
素晴らしい
体を大切にしてください   ID:IzMmZmMT Day:169 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#119
名無しGood!
訳文みてないからなんともいえないけど他にOrder of ~とかKnights of ~があったらかぶっちゃうやんね。訳してる立場から言うと他の訳(バニラ含む)との兼ね合いもあって悩むものだよ。対応する語彙が少なくて苦慮する場合もしばしば。Banditsなんかもそうだね。   ID:hhODlhND Day:150 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
#118
名無し
その程度修正なら自分で変えればよくね?
「旅団」でフィルタかけて修正するなりCKで修正するなりできるでしょ?   ID:ZiNWFhYm Day:505 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 20019
作者(Sifka)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • Project Japanese Trasnlation of Interesting NPCs -WIP-画像
    =255 G=70
  • Wearable Lanterns Japanese Translation画像
    =175 G=12
  • Frostfall - HCS Japanese Translation画像
    =126 G=31
  • UFO - Ultimate Follower Overhaul Japanese Translation画像
    =101 G=28
  • Ancano Follower - High Elf wizard companion画像
    =1 G=2
  • Deadly Dragons Armory Japanese Translation画像
    G=3
  • Secret of the Dwemer Japanese translation画像
    G=2
  • SwiftPotion - AutoPotion System Japanese Translation画像
    =1
  • Einithars Lantern - Japanese Translation画像
  • Facetint files of Dremora follower for KOFFEYKID画像
このMODをチェックしている人はこんなMODもチェックしてます
Real Time Information!CLOSE
1508501126 1508387987 1508508180 none none
20019
▲ OPEN COMMENT