☆ Follower Commentary Overhaul - FCO [イマージョン] ID:52019 Author:terzaerian 2014-06-02 00:42 Version:1.3
- RATE: ★=21 G=65 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [フォロワー] [フォロワー拡張] [会話] [SKSE] [MCM対応] [日本語化対応]
Follower Commentary Overhaul - FCO
SE版 [Skyrim SE]Follower Commentary Overhaul SE - FCO SE
無駄口をきかないフォロワーNPC達が、自由なおしゃべりをするようになります。
虐殺者エリクや各要塞の傭兵、セラーナなどが発する特定ロケーションでのセリフに加え、
ちょっとした世間話や自慢話など様々な1000行以上のセリフを自由に喋り出します。
追加されるセリフは全てSkyrim内のボイスデータ(没データや特定NPC専用のセリフ)
を組み合わせて作られているため、全てフルボイス仕様となっています。
MCMから対応するVoiceタイプのON/OFFと発言頻度の設定が可能です。
●日本語化
http://skup.dip.jp/up/up07300.zip
http://skup.dip.jp/up/up07310.7z(ヒューリスティック全訳)
http://skup.dip.jp/up/up07332.zip (v0.8+MCM)
http://skup.dip.jp/up/up07457.7z (#31)
http://skup.dip.jp/up/up07598.7z (v0.9 #40)
http://www.4shared.com/archive/TCuvdi… (v0.9 #41)
http://skup.dip.jp/up/up08583.zip(v1.3 TESVTranslator)
http://skup.dip.jp/up/up09532.7z(一部音声差替 #117)
もしくはこちらのページから翻訳をダウンロードできます
Follower Commentary Overhaul - Translations
日本語版はv1.0までですが、日本語化した英語最新版と日本語版のbsaファイルを展開してsoundフォルダ以下を使うことで、最新版でも日本語字幕+日本語音声で使用可能です。
すべての NPC に適用
FCO Follower Commentary Overhaul for all NPCSkyrim Nexus, terzaerian. 2 Jun 2014. Follower Commentary Overhaul - FCO. 29 Mar 2014 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/52019>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 1.3#163名無し#147
それはウィンドヘルムに初めて入ったときにアングレノアとロルフにいちゃもんをつけられているスヴァリス・アセロンのセリフですね。
このmodは説明の通り同声優の別キャラのセリフを喋らせることで会話のバリエーションを持たせているので、ジェナッサやアラネア・イエニスがスヴァリス・アセロンやイリレスのセリフを言うようになってキャラが崩壊してしまうのです。 ID:RjYzNhM2 Day:65 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#162名無し1.0と1.3って大差ないね
むしろ1.3で余計な台詞が増えてる感じ ID:M5YTBhOD Day:1149 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#161名無しGood!#160名無しGood!どうやって日本語化するのかと思ったらxTranslatorって会話文のタブなんかあったんですね……。
XML読み込んだらちゃんと日本語化されてました。 ID:dkZDIwZD Day:35 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#159名無しそれは1.3じゃないので・・・ちゃんと読みましたか? ID:Y5MmVlZm Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#158名無しv1.3日本語化について
上に記載されてるTESVTranslatorファイルをダウンロードするんじゃなくて、Follower Commentary Overhaul - Translationsをダウンロードしたら、一発で字幕MCMボイス全て日本語になりました。 ID:A5ZThmZD Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#157名無し4shareにアップロードしている日本語サウンドファイルは説明文から削除した方が良いんでは?
そのままDLしようとするとSNSのアカウントデータをパクられますよ。 ID:QxYWU4Mz Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#156名無しと、気晴らしにコメント書いたらなんだかわかった気がする。 ID:FhNmVjZT Day:36 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#155名無しこのMOD見つけて意気揚々と導入したけど、翻訳どうやってすればいいんだろう?
TESVTranslatorで開くと会話が全然出てこなくてそもそも翻訳すら出来ないんですが、Follower Commentary Overhaul - Translationsからespでも引っ張ってくればいいのでしょうか?
コメント下の方見た感じ、日本語音声+日本語字幕のやり方で議論してるようだし、英語音声+日本語字幕ならesp翻訳すればいいだけだろうけど...もうわけがわからぬ ID:FhNmVjZT Day:36 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#154名無しん?全部日本語音声になるって事? ID:Y4M2ZlNj Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#153名無し結局このMODを翻訳して(字幕)
Translationsかsound修正ファイルの音声入れればいい
これで日本語音声になる ID:RkZDdkMj Day:21 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#152名無し#145 Follower Commentary Overhaul - Translationsは音声のみの翻訳に使うもの。このMODのespを翻訳するのは字幕を日本語にするため。
ちょっと説明文の書き方悪いね。 ID:AxMWJhNT Day:3 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#151名無しGood!こっちの最新いれてから翻訳版をNMMでぶち込みで日本語になったよ ID:VjODYyND Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#150名無しGood!#149
おま環なのかもしれないが、なぜか1.3日本語化ファイル適用してもなぜかゲーム中だとすべて英語になってしまう。
日本語音声化されるのはFollower Commentary Overhaul - Translationsだけだと思うので、なんにせよ書くべき場所間違えましたな。
申し訳ない。 ID:E4YzdkYj Day:555 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#149名無しGood!Translationsから翻訳されたespだけを持ってくるだけじゃだめなん? ID:NhNDYzOT Day:547 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#148名無しGood!日本語音声いらないなー・・・。
TESVTranslatorで、ESP開いてみても、翻訳できる箇所5つぐらいしかないし、日本語化しても、FCOで追加されたところはやっぱりほんやくされてない。
Follower Commentary Overhaul - Translationsは、音声が日本語だし・・・英語音声+日本語字幕にできればな~ ID:E4YzdkYj Day:555 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#147名無しジェナッサ「ダークエルフを陥れようとしてノルドがでっち上げた嘘よ!」
え~ ID:Y1YmY4Mj Day:106 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#146名無しGood!1.3日本語版のMOでの導入も#87さんのやり方で上手く行きました。感謝!
フォロワー増やせるmodとの併用で道中賑やかになっていいですね。 ID:RlZDUzND Day:91 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#145名無しFollower Commentary Overhaul - Translationsは1.0で日本語化済みなんですよね?
少し面倒な作業がいらないならそちらを入れても良いと思うんですが、
こちら側の1.3を使う利点とはなんでしょう?
FCO-Translationsの方には一切のコメントがないので分からないのですが
致命的なバグでもあるのでしょうか?
やはり手間を省いて問題が発生するくらいならきちんと最新版を入れたいと
思っています ID:hhMjkzOD Day:370 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#144名無しGood!フォロワーとの旅が非常に楽しくなる良MOD
但し、当然といえば当然なのですが
ラビフォロワーとかの日本語カスタムボイスをもつ
特殊フォロワーとは非常に相性が悪い模様
導入はその優先キャラを踏まえて計画的に ID:YwOTcxM2 Day:43 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#143名無しGood!フォロワーとの旅が楽しくなるMODですが、欲を言えばもっと喋って欲しい…。スライダーが100%の最高でも、割りと静かな時が多いのが残念です。ひっきりなしに被せてくるくらいうるさい設定にできたらなぁ ID:VmMTQ1OD Day:9 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#142名無し同じことを言う以上に、ジェイ・ザルゴがカルジョやモブ山賊の台詞を言うためにキャラが台無しになっていたりするのがちょっと残念なことにムアイクは気が付いた。
ついでにジェイ・ザルゴはムアイクのカジートに関する台詞も言う。これは由々しき事態だとムアイクは思う。 ID:Q2NDliOW Day:378 Good:10 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#141名無しFollower Commentary Overhaul - Translations
上記の翻訳modとの違いはあるのですか? ID:MyMDgyMG Day:154 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#140名無しこれの一番良いところはノルド男(ファルカス等のオッサン)系統が雪!あれを見てみたいんだ!と無駄にかわいい感じでしゃべることだと信じてる、ダンディなオッサンがいきなりカワイイこと言い出すギャップが楽しい ID:c1YWJkMD Day:139 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#139名無し最初の内は楽しいんだけど・・・。
しばらくするとムジョルが沢山いるだけって感じになる。 ID:k2NTFhYm Day:414 Good:6 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#138名無し分かりやすく言っちゃうと、フォロワー全員がTania the Hermit
になるMODだってことですね。
重要な会話をかき消してくるフォロワーがたくさん増えるのが煩わしくなければお勧めなMODです。 ID:ZhNWY3Nm Day:331 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#137名無しGood!昔は従士様と黙って付いてきてくれたウチのリディアさん…
他のMODの副作用と奇跡的に絡みあい、いつも口引きつらせてめっちゃガン飛ばしながら不愉快なブタ呼ばわりしてくる…
勝手に人ん家住み着いてきたくせに、四六時中他の部屋にいても聞こえる声で愚痴ばっか言ってるし、ほっとくとまたブタ呼ばわりしてくる…
ウチのドヴァ娘が不憫でならない…
でも、そういうプレイも嫌いじゃないかも… ID:QyN2ZlOD Day:3 Good:5 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#136名無しアルゴニアンボイスはポテマヨの聖域で話しかけてくる吸血鬼のセリフと、よく分からない悪そうな笑い声があるから怖い
いつもと違う声でよく来たなとか言い出すし、いきなり笑い出すし・・・
脳筋重装両手槌ブンブンマンがまるで暗殺者であるかのようなセリフも喋る、アールビョルンもびっくり ID:Q3ODQ2NT Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#135名無しGood!#134名無しGood!デルキーサスはなんというか仲間にすると炭鉱からアサシンに代わるようなせりふばかり言う
なんとかかんとか・・・death・・・とかね ID:ZlZTkwNz Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#133名無しGood!#132さん
自環境でも、単調なプレイが続くと同じセリフを頻繁に聞くこようになり
残念な気持ちになることがありますね。
ただこのModはシチュエーション次第で本当に色々なことを話すので、
様々な街やダンジョンに繰り出すようにすると楽しいと思いますよ。 ID:I5ZjE4OD Day:103 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#132名無しなんか同じようなことしかしゃべらないからつまらん ID:g1MjhlYz Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#130名無しGood!#129名無しGood!日本語版と英語版で
頻度に差がある?気のせい? ID:Y2ZWUxOD Day:9 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#128名無しGood!成し遂げられるコメ欄って事ね。
気に入ったわ。 ID:VkMWFmNm Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#127名無しSSに名前のあるNPCしかセリフが増えないのかと思っていた・・・ ID:ExMWU4Yz Day:9 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#126名無しフォロワーが「よくここまで来たな。ポテマの聖域がどうのこうの」って言いだした。
アルゴニアンのフォロワーしか連れてなかったから多分バグだと思う。 ID:IzMmQwY2 Day:14 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#125dongありがとうございます。
早速確認させてもらいます。 ID:JiMWNhOW Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#124名無し#122
Mod管理のツールに関してですが、NMMよりは
Mod Organizer
こちらを使ったほうがいいと思います。
導入が難しいかもしれませんが管理が楽です。
Modの競合もわかりやすいです。
それにいくつかのMod取り外しで起こる
データへの影響も気にしなくて済みます ID:YyMTI1MD Day:4 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#123名無し#122
このMODの翻訳には「TESVTranslator」というSSLとは別のツールを使います。このツールの使い方や翻訳の仕方などはツールのページで説明されていますので、上手くツールを導入できなければそちらのコメントで聞いてみてください。 ID:AzM2FhMG Day:45 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#122dong初めての投稿になります。PC関係素人でなんとか四苦八苦しながらmod入れている状況です。
このmod入れたいのですが、よくわかりません。詳しくやり方を教えていただけたらと思います。
情報が足りるかわかりませんが、現状は英語版を日本語化して遊んでいます。SKSEを通して起動しNMMからmodを落として導入。
英語表記があればSSLを使って、ESPをSSLXLTNで翻訳?している状態です。このくらいのレベルまではなんとか(完璧でなない)出来るようになったレベルです。
それで、このMODなんですがやり方がまったくわかりません。
親切な方がいれば教えていただけると幸いです。 ID:JiMWNhOW Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#121名無し当MOD日本語化済み、UFO+SBFの環境でイオナだけ全く喋らないんだけどなんでだろう…
同じボイスタイプで同じく美化してるラッヤ、アエラ、ウスガルドは普通に喋るのに ID:NmOThkMW Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#120名無し結局、M3OTc4Zjは大人になってから歯噛みしながら枕を濡らすことになりそうだね… ID:c0ZDgyMz Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#119名無しGood!ちーっす、ゆとりでーっす。
修正ファイルの適用簡単すぎワロタ
やりかた記しとくわ
本MOD導入後にSound.zip内のSoundフォルダをSkyrimインストールフォルダ内のData下に導入(必要であれば上書き)で適用完了ね。
本MODのESPファイルをリネームした場合は適当なフォルダをESP名に合わせてリネームね。
M3OTc4Zjさんどぅゆぅあんだーすたんどぅ? ID:NjNmU1Ym Day:119 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#118名無しID:M3OTc4Zj
調べない試さない想像力が無い礼節が無い感謝しない。
ゆとりでもこんな酷いのはまれだな。
あげく自分の事を棚に上げて捨て台詞吐き捨てている辺り、
普段から社会性のある生活をしてるとは到底思えないわ。 ID:JjZTYyZT Day:0 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#117名無しhttp://skup.dip.jp/up/up09532.7z
femalecommander(アエラ声)とfemaleeventoned(リディア声)の、「失せなさい小心者」や旦那に家畜のよう扱われる話など一部音声を適当に差し替えたものを上げておきます。詳しくはreadmeにて。
よかったらどうぞ。 ID:NiMmRjOG Day:268 Good:7 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#116名無し君の言うとおりでいいので誰にも頼る事無く頑張ってくれたまへ
健闘を祈る (゜◇゜)ゞ ID:dlYjVkOD Day:342 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#115名無し結局、修正ファイルの当て方分かってる人いなさそうだね・・・ ID:M3OTc4Zj Day:10 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#114名無し#108
>>下のコメントとか見る気もしないから
それだけ 君にとってMODはどうでもいい物なんだよ。
だから、入れなくていい。 ID:QyYzk5ZW Day:529 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 52019
#113名無し - 作者(terzaerian)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
スポンサーリンク
スポンサーリンク