☆ Skyfall Estate - Buildable Edition [家] ID:66299 Author:Ld50365 2015-08-05 07:52 Version:1.1
- RATE: ★=1 G=2 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [家] [建築] [HF工法] [日本語化対応] [SSE]
Skyfall Estate - Buildable Edition
結構な大邸宅であるSkyfall Estate - Multiple Adoption Friendlyが建築可能になります。建築オプションは実に280以上。
10,000ゴールドで権利書を購入します。貧乏なドヴァキンさんには近くにstrongboxも隠されています。
導入にあたっての注意:
以前のバージョン(建築不可)からアップデートする際は、コンテナやマネキン等のアイテムを全て撤去し、(もしいるなら)養子や配偶者も全て他の家に移動させ、クリーンセーブした後に導入してください。
また、スクリプトやメッシュ、テクスチャを上書きするために"Yes to all"を選んでください。
機能と所在はSkyfall Estate - Multiple Adoption Friendly(Version 2.9.6)に準じますが、建築可能になったのにあわせて若干のマイナーチェンジがあります。
全てのDLCが必要です。
併用推奨
Multiple Floors Sandboxing
Vanilla Mannequin Script Fix
Hearthfire multiple adoptions - Now with custom home support for kids and spouse
UFO - Ultimate Follower Overhaul
●日本語化
要tesvTranslatorまたはSkyrim Strings Localizer
http://skup.dip.jp/up/up10385.zip v1.1 (esp)
要tesvTranslator
http://skup.dip.jp/up/up10396.zip v1.1 改訂版(esp+pex)
[Skyrim SE]Skyfall Estate - Buildable Edition (SE) SE版Skyrim Nexus, Ld50365. 5 Aug 2015. Skyfall Estate - Buildable Edition. 27 May 2015 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/66299>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 1.1#6名無しGood!#5 お疲れ様です。この作者のModは翻訳箇所が多くて大変ですね。Blackthornも結構大変でした。
お言葉に甘えまして訂正版をアップさせていただきました。
未訳部分の補完、バニラフォントでの文字化け改善、pexファイルの翻訳をしました。pexの翻訳ファイルも含むということでTESVTranslator限定となっております。ご容赦ください。
・とても広いフロア3つがシームレスなので結構カクつきますが、広々として気持ちよい邸宅です。とても広い上、フォロワー用ベッドが1Fと地下室にいっぱいありますのでフォロワー収納にはまず困らないと思います。
・主寝室には本邸宅へのテレポート呪文書と地下室への鍵があります。
・1Fと地下室の補助武器庫はリンクしています(どちらからも同じアイテムにアクセスできる)
・付呪/錬金/鍛冶台はオートストレージ対応です。あらかじめオートストレージ保管庫に入れておけば、製造時にアイテムが自動取り出しされます。 ID:hhODlhND Day:120 Good:3 Bad:0- Good
- Bad
- 66299
#5名無しhttp://skup.dip.jp/up/up10385.zip 1.1日本語化しました。
全体的にMultiple Adoption Friendlyの訳を参考に翻訳していますが、一部に修正を加えつつ、長文の翻訳も「それっぽい」感じにしてあります。
例:スカイフォール団地 → スカイフォール邸
また、建築版未プレイの状態で翻訳していたので、誤訳や変な訳があるかも知れません。
異常に気付きましたら、修正版のアップ等をお願いいたします。
#4 長文訳のご協力、ありがとうございました。
機械翻訳だけだと難しいですね>< ID:ZkNDJjNW Day:607 Good:3 Bad:0- Good
- Bad
- 66299
#4名無し#3 aaaSkyfallGibsonNoteの適当訳 使ってください
扉のダガーの傷については失礼した。私はホワイトランに向かう途中にこの新しい屋敷を見かけたのだが、この家はもっと良くなると思う(私はナイフを持つと興奮するんだ。お詫びにダガーは差し上げよう)。私はバナード・メアにいる。この素晴らしい場所を我が家とも呼べる場所に作り変えるための資材を提供できると思う。
ギブソン ID:hhODlhND Day:118 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 66299
#3名無し翻訳しようとしましたが、部屋の名前や家財の名前など、翻訳項目がすごいことになってました。
ある程度は何とかなりそうなのですが、一箇所だけある長文のテキストが高いハードルになっています><
長文でも翻訳できる方、どなたかお願いします!(o*_ _)o ID:ZkNDJjNW Day:606 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 66299
#2名無しGood!進めてみてやっと理解しました。
改良も加えられてよくなってますね。失礼しました。 ID:NjOGE3ZD Day:25 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 66299
#1名無しGood!アップデートご苦労様です。
入れ直しましたが、以前のバージョンにするための労力を楽しんで、いらないものを減らすタイプのアップデートなのかな? ID:NjOGE3ZD Day:25 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 66299
- 作者(Ld50365)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
スポンサーリンク
スポンサーリンク