☆ Longbows [武器] ID:29950 Author:Grantiz 2014-01-19 15:24 Version:5.2
- RATE: ★=1 G=8 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [弓] [大弓] [ロングボウ] [クエスト] [日本語化対応] [LL]
Longbows
遠距離からの狙撃に適した各種ロングボウと、
ドワーフのロングボウに関するクエストを追加します。
特徴
-通常の弓に比べ、50%上乗せされた射撃でよろめかせられます。
・隠密によるクリティカルが2~2.5倍、Perk次第で3~4倍になるでしょう。
・最強のロングボウは最強のクロスボウと同等の強さを持ちます。
-多くのロングボウはLeveled listに追加され、NPCから入手できます。
・幾つかのロングボウは作成可能です。強化にはDLCが必要な場合があります。
-ロングボウのデメリット。
・弓を引く時間が長く、接近戦向きではありません。
-箱入りのアーティファクト(クエスト)
・開始前提条件:「霊魂の確認」「仕事の始末」完了。
配達人から手渡される手紙を読むことでクエストが始まります。
どのようなロングボウがあるかの詳細は、Descriptionを参照して下さい。
メインespにはDLCは必要ありませんが、インストーラー形式になっており、dawnguard用とDragonborn用に弓を追加するオプションや、弓術スキルツリーにロングボウ用のPerkを追加するオプションも同梱されています。
DLC用オプションにもユニークロングボウを入手するクエストが入っています。
日本語化
5.2 http://skup.dip.jp/up/up10559.zip (#28)
IWpatch用 (コメ#7) http://skup.dip.jp/up/up05559.zip
4.5 (コメ#4) http://skup.dip.jp/up/up04928.7zSkyrim Nexus, Grantiz. 19 Jan 2014. Longbows. 15 Jan 2013 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/29950>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 5.2#29名無し#28名無し#27名無し#24
削除申請が本物か偽物か、訳が問題のあるものか、偽リンクを踏ませようとする可能性の高い海外ろだか?
ろだがアフィリエイト付きか?など、このへんは些細な問題に過ぎません。
日本語化コミュは大多数が利用しているメインのアップローダーが2個ありますし、
ファイルが大き過ぎてそこらじゃ無理とか自己責任な改造espも入ってるから…とかじゃない限りは、
過去幾度か不都合の出たサイトにこだわり続けてまた削除される愚を犯すことは無いのでは…という意味の
>そもそも4sharedに上げる必要がどこにあるの? でした。
言葉足らずでごめんなさい。
時既に遅しですがここを荒らす気は無いので訳者さんの都合の良いようにしてください。 ID:Q3NTZjOT Day:16 Good:2 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#26名無し翻訳者がどこのサイトにアップするのかは自由でしょう。
危険なサイトと思うのならダウンロードしなければいいのです。 ID:Q1NDFkNz Day:177 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#25名無し#24 4sharedはユーザーにexeを踏ませてウイルスやバックドアをインストールさせようとする罠サイトなので翻訳者は使用しないでいただきたい
> それは「日本語化を上げる意味は何処にあるの?」
> と言ってるようなものだよ。
まったく違いますね、お門違いで意味不明な例え ID:g2YTMzNz Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#24名無し#23
それは「日本語化を上げる意味は何処にあるの?」
と言ってるようなものだよ。
あなたには理解できないかもしれないが...
4sharedにも便利なところはあるし、こういうサイトは複数あった方が良い。
そもそも共有場所は訳者が自由に選んでいいはずで、
他人がとやかく不平不満を言うべきではないと思う。
自分が気に入らないサイトや、逆に気に入ってるサイトがあるなら
お手製の翻訳ファイルを黙ってそこに上げてれば良いよ。
とにかく、この手の話題は訳者のモチベーションを下げることになりかねないので止めていただきたいです。 ID:I5ZjE4OD Day:166 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#23名無しそもそも4sharedに上げる必要がどこにあるの? ID:Q3NTZjOT Day:15 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#22名無し「ZeniMax Media」という方から削除申請が出されたようで
また日本語化ファイルが消えてる… ID:QxY2ZjOD Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#21名無しGood!個人的にはパーク改変の選択でクロスボウのパーク追加有り選んだとき
クロスボウ自体の追加やそれのレベルドリスト追加無いのが欲しい…
パークは魅力だが設定的にドーンガード以外、まあ少なくとも山賊やらにはクロスボウは使ってほしくないんだよなあ ID:VmZjc0YT Day:20 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#20名無しどうにか進行できないものかといろいろやってみるも、いまいちうまく行かなかったのでコンソール
クエストIDはDLBQuestMehrunesLongbow
setstage クエストID 10と入力すればランダルと壊れたデイドラの長弓について話をするクエストが完了するので、そこでランダルと話をするとクエストが進行した ID:Q3ODQ2NT Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#19名無しETaCを導入しているとランダルがモーサルの魔術師の小屋で店番をするか、見えない二階の部分に居るので、店番をしている時に話しかけるか、コンソールでtclと入力して話しかけに行くしかない
が、その後壊れたデイドラの長弓について話を付けに行ってもクエストが進行しない
おま環かもしれないが ID:Q3ODQ2NT Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#18名無しインストールで全部入りを選択した場合ロードオーダーを間違うと不安定になります。
BOSSに任せきりにしていたら順番間違えていたので手動で確認しましょう。 ID:Q3MzMwMz Day:224 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#17名無しRandalに話しかけても選択肢が出ずDaedric Longbowを買えません ID:JiOWY3Zj Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#16名無しDLC不要になりました ID:I1YWZjYz Day:235 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#15名無しあーびっくりした
http://www.4shared.com/archive/xRZdet…
SSLXLTNにして上げなおしてみたよ ID:I1YWZjYz Day:168 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#14名無し#13
また荒らしが復活したのかもね
半年ぐらい前かな? 4shared側が、荒らしに騙された件があったんだけど
その時は「Zenimax」だった
当時一斉に色々消えたけども表記が間違ってることで荒らし確定で落ち着いた
今回は「ZeniMax Media」ときたもんだ・・・
正式な抗議なら「ZeniMax Media Inc.」じゃなきゃダメだから今回も荒らしで確定かと ID:BkMTJjMT Day:365 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#13名無し4sharedの日本語化ファイル消されてますね
しかもZenimaxの申し立てって・・・
翻訳内容に何か問題でもあったんですかね ID:I3OTg3N2 Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#12名無しチェンジログ見た限り、今回の更新はバグフィックスのみですね ID:JmYzNkMT Day:399 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#11名無し#10
ありがとうございます!
こんなものがあったんですね、気付きませんでした・・・
導入が大変そうですが、やってみます! ID:RiZTQ0Mj Day:375 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#10名無し#9名無し#8氏のファイルを覗いてみたのですが、xmlファイルをSSLXLTNに変換するにはどうすればいいのでしょうか? ID:RiZTQ0Mj Day:374 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#8名無しGood!up04928をベースにテキトウに翻訳してみたよ
http://www.4shared.com/archive/yHrMzB… ID:RhZGZjZj Day:137 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#7名無しGood!Immersive Weapons用のespを日本語化してみました。
初めての日本語化&自分用なので、改変・再配布も自由です。
おかしな所があれば指摘して下さい。
http://skup.dip.jp/up/up05559.zip ID:RiZTQ0Mj Day:373 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#6名無しGood!Longbows&Crossbows.esp(クロスボウ用のPerk追加)を入れると楽しい ID:g1NDg4Nj Day:5 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#5名無しすごい、翻訳お疲れ様です。
私もDGのクエ周りを翻訳しようと頑張って触ってはいたのですが、訳しづらい語や前提クエがある都合上中々気軽にゲーム中で確認できないのが大変ですね ID:A5MGQzY2 Day:2 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#4natuGood!tesvtranslatorを使うと多少は楽ですよ。
http://skup.dip.jp/up/up04928.7z
自分用の訳です。メインだけですが、お役に立てれば。 ID:FiYjM5NG Day:229 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#3名無しGood!翻訳が面倒くさい ID:A1YTI3MT Day:63 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#2名無しGood!別MODだったPerk追加とDLC用がこちらの本体に統合されたので書き換え。
クエストのヒントやトラブルシューティングをしてくれる宝箱がファエンダルの家に設置されます ID:RhODllYT Day:49 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
#1名無しGood!skyre1.2にマージされたようです ID:VjNGEyNj Day:91 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 29950
- 作者(Grantiz)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
- このMODをチェックしている人はこんなMODもチェックしてます
- [家] Breezehome Mine
- [イマージョン] Ultimate Deadly Encounters - The Way of the Dovahkiin aka Sands of Time Legendary Edition ( increased spawns ) ★=11 G=38
- [イマージョン] Lanterns of Skyrim - All In One ★=19 G=33
- [武器] Musket Mod ★=1 G=7
- [武器] Project Flintlock Rifle - Sequel to Musket Mod ★=6 G=13
- [イマージョン] Lantern Caretakers ★=1 G=9
- [武器] Excalibolg G=1
スポンサーリンク
スポンサーリンク