Skyrim Mod データベース

 Alternate Start - Japanese Voice Patch [パッチ] ID:85823 Author:Arthmoor and BowmoreLover 2017-08-05 22:07 Version:3.1.7

RATE: =22 G=3 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [スタート変更] [日本語音声] [BowmoreLover]
Alternate Start - Japanese Voice Patch Title画像

Alternate Start - Japanese Voice Patch

Alternate Start - Japanese Voice Patchは、Arthmoor氏のAlternate Start - Live Another Life用の日本語音声パッチです。
本ファイルにはLALのオリジナルファイルは含まれていませんので、別途ダウンロードが必要です。

●ESPの日本語化について
既存の有志日本語化ファイルを尊重するため、LAL独自の台詞以外をバニラに準拠した台詞に修正するXMLファイルだけを提供しています。
有志日本語化ファイルで日本語化した後、音声と台詞字幕を一致させたい場合にのみ適用してください。

●日本語化される会話
・ホワイトランの門番衛兵との初めての会話
・ストームクローク加入時のウルフリック/ガルマルとの会話
・帝国軍加入時のテュリウス将軍/リッケ特使との会話
・リバーウッドでのドラゴンの噂/ホワイトランへの支援に関する会話

●日本語化されない会話
・マーラ様のお言葉(声優を使ったオリジナル音声のため)
・ヘルゲンに関する噂(元々無音のため)
・ヘルゲン砦地下でのハドバル/レイロフとの会話(元々無音のため)
・ショールズレスト農場(LAL追加ロケーション)のNPCの会話(元々無音のため)

●基本方針
・出来る限りバニラの音声・台詞を尊重しています。誤訳修正は一切行っていませんし、「こっちの方がいいな」といった個人の主観による変更は一切行っていません。
・音声編集の際、音が不自然となる場合は別の台詞で代替していますが、台詞の意味合い/状況を考慮して適切なものを選択しています。


前提条件
========

Alternate Start - Live Another Life by Arthmoor Alternate Start - Live Another Life Version 3.1.5a ~ 3.1.7

sseTranslator [Skyrim SE]sseTranslator
※本ファイルに添付のXMLを使って台詞字幕を日本語化する場合に必要


インストール方法
================

MOD管理ツールを使わない場合(非推奨):
・LAL本体インストールします。
・本ファイルを展開し、Skyrim/Dataフォルダにsoundフォルダごとコピーします。

Nexus Mod Managerの場合:
・LAL本体インストールします。
・本ファイルをインストールします。

Mod Organizerの場合:
・LAL本体インストールします。
・本ファイルをインストールします。
・左のMOD一覧で、本ファイルをLAL本体よりも下に配置します。

※バージョンアップ・再インストール方法について
本MODのバージョンアップや再インストール時、基本的には上書きインストールでOKです。
音声ファイルの差し替えによるセーブデータへの影響は一切ありませんので、クリーンセーブ等の手順は不要です。
もちろん、LAL本体のバージョンアップ時にはLAL本体の指示に従ってください。


字幕の日本語化について
======================

LAL本体の日本語化については既に出回っている有志日本語化ファイルを利用してください。
ここで見つかります: Alternate Start - Live Another Life
誤訳訂正版をお使いの場合、字幕と音声の不一致は覚悟の上だと思いますので、以下の手順は不要です。

本ファイルでは、LAL独自台詞以外の、バニラ台詞に準拠した台詞だけを差分修正するXMLファイルを提供しています。
音声と字幕を一致させたい場合、次の手順で日本語化してください。

(1) お好みの日本語化ファイルを使ってLAL本体を日本語化する
(2) sseTranslatorを使って日本語化済のAlternate Start - Live Another Life.espを開く
(3) 画面右上のプルダウンで "1252" を "utf8" に変更する(リロードされます)
(4) 「ファイル - 翻訳ファイルのインポート - XMLファイル」メニューを選択し、本ファイルに添付のXMLファイルを開く
(5) XMLインポート画面で次の項目を選んでOKを押す
  ・全て上書きをチェック
  ・FormID(厳密)と原文が一致をチェック
  ・その他:チェックしない
(6) これで音声ファイルのある台詞のみが訂正されます。一部紫色(仮訳)となって警告マークが出ますが問題ありません。
(7) 「ファイル - Esm/Espファイルの上書き出力」メニューでEsmファイルを更新します。
  • Alternate Start - Japanese Voice Patch画像1
Skyrim Nexus, Arthmoor and BowmoreLover. 5 Aug 2017. Alternate Start - Japanese Voice Patch. 5 Aug 2017 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/85823>.
2017-08-06 08:31:08 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (5MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 3.1.7
#3
名無しGood!
sseTranslatorで文字化けしてて、「1252」ってどこにあるの?って思ったら、画面を拡大したら右端にあるあれのことだったんですね!
いつも小さい画面でやってたもので、見落としてました。
丁寧に書いてくださってありがとうございます!   ID:U5OTQ0MG Day:42 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 85823
#2
名無しGood!
Alternate Start導入で一部が英語音声に戻ってしまって、でも調べて差し替えるのも面倒で…と思ってたところにこんないいものが!

#1
私が最初の編集者ですが、NexusのDescをコピペしただけですのでお気になさらず。
むしろ編集後の説明文の方が簡潔でよかったように思いますです。   ID:Y0MzhjZG Day:209 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 85823
#1
2番目の編集者Good!
ぐあ。説明文なかったので書いていたら、10分の差で書かれてた1番目の編集者の説明文を上書きしちゃったよ・・・。なので1番目の人の説明分にもどしました。本当に申し訳ない。   ID:QzMzRlYm Day:184 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 85823
Real Time Information!CLOSE
1711346839 1711250768 1711637139 none none
85823
▲ OPEN COMMENT