▼ Version : 1.7.3
| |
#84 名無し |
83さん翻訳ありがとうございます。また82さんを参考に無事日本語化できました。初めて大型クエストを導入したのでとても助かりました。
ID:JmNTQ5Mj Day:62 Good:1 Bad:0
|
#83 名無し |
あとついでにVigilant Voiced.espの方の翻訳も#69が大分古くなっているので、最新バージョン(1.7.3)を翻訳してみましたので一応upしておきます。
ID:QwMTQ5Yz Day:170 Good:0 Bad:0
|
#82 名無し |
アドバイスを頂きありがとうございます。ただVortexでインストールすると#81の言う通り元々の日本版に上書きされるらしくて、Vigilant.esmは英語化されたものしかない状態になります。 なので私は日本版のVigilantをもう一つ別個にマニュアルでダウンロードしておき、その中にあるesmを「Espを開く(比較)」で開いた所、無事に翻訳されました。 私でも問題なく出来たくらいなので、このやり方が一番分かりやすく確実な気がします。 ID:QwMTQ5Yz Day:170 Good:1 Bad:0
|
#81 名無し |
#78と似たような状態でしたが、このやり取りで意味が分かり翻訳できました。ありがとうございます。 私の場合#78とは逆で、XTranslatorで開いて出てくるVigilant.esmは1つしか無く(開くと英語なのでEnglish Addonの物)、比較翻訳の時に本体のVigilant.esmが見当たらず開けずにいたのですが、そもそも参照が違っていたんですね… 「Espを開く(比較)」で参照する場所をMOD管理ツール(使用しているのはVortex)のフォルダーの中にあるMODフォルダーにしたら本体があり、Vigilant.esmを選択できました ちなみにそれまではEnglish Addonを手動でダウンロード、中にあるVigilant.esmだけ削除してVortexに入れることで対処してました。 ID:FiZWZhND Day:1046 Good:0 Bad:0
|
#80 #79 |
#78 コメントしてから気が付いたのですが、XTranslatorだと「Vigilant.esm」は本体の物しか開けないと書かれているので もしかしてVIGILANTとEnglish AddonのMOD名を同じ名前にしてMODそのものを一つにしたり、置き換えたりしていませんよね? VIGILANTとEnglish Addonを普通にインストールしたら別名になっているはずなので、XTranslatorでVIGILANTとEnglish Addonを別MODとして開けます。 ID:Y5OWNmZT Day:0 Good:0 Bad:0
|
#79 名無し |
#78 翻訳するファイルは何かを考えたら分かると思いますよ。 VIGILANTは日本語でインストールしていますよね? つまりこちらは最初から日本語です。 翻訳したいのはEnglish Addonの方のVigilant.esmです。 VIGILANTのViglant.esmをEnglish Addonのもので上書きしてそれを日本語に翻訳するという形です(これをするためにロードオーダーはEnglish Addonの方を優先です) XTranslatorでEnglish Addonの方のVigilant.esmを開き、続いて「Espを開く(比較)」からVIGILANTの方のViglant.esmを選択します。 VIGILANTとEnglish Addonの両方の中身を見たら分かりやすいと思います。 どちらにもViglant.esmが入っています。 MO2を使っていたら上書きされているMODが一目で分かります。 ID:Y5OWNmZT Day:0 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 1.7.2.c
| |
#78 名無し |
未だに諦めきれずに四苦八苦。 #72の >1. VIGLANT Voiced - English Addon SE側の「Vigilant.esm」を普通に開く ここが解らない。 アドオンをインストールしててもXTranslatorだと「Vigilant.esm」は本体の物しか開けないし、どうやってアドオン側の「Vigilant.esm」を『普通に』開けるの? それともインストールしたものとは別に手動でアドオンを別フォルダにダウンロードしておいて、それを使うって事? それで#72の通りにやってみたけど全く翻訳されないし。 HPで作者さんにも聞いてみたけど「XTranslatorでESPを日本語化して」と言われただけだった。いや、その方法が解らないんだけど、自分の知識やスキル不足から無料でMOD公開してくれてる作者さんにあまりしつこく聞くのも躊躇われるし、やはり残念だけど無声でやるしかないか。 ID:QwMTQ5Yz Day:104 Good:0 Bad:0
|
#77 名無し |
XTranslatorではSE版(最新版)の翻訳が流用できないのか…… 色々四苦八苦したが私の能力ではまともな翻訳ができず。かといって割り切って無声でやるのもなぁ。MOD自体は非常に面白そうなのに無念だ。 ID:QwMTQ5Yz Day:96 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 1.7.1-reupload2
| |
#76 名無し |
今更ですが、これの音声ファイル名とオリジナルの音声ファイル名は同じなので、オリジナルのSilentVoice内のファイルと同じ名前のこれのファイルを上書きすれば前のようになりますよ。 フォルダが違うので振り分け必要ですが。 ID:ExNjllOT Day:0 Good:1 Bad:0
|
▼ Version : 1.7.1
| |
#75 名無し |
もうGRENMORILに専念していると思ったけど何更新したんだろ?BOSSの挙動のおかしさくらいしか問題なさそうだけど
ID:JkOWQwMG Day:358 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 1.7.0
| |
#74 名無し |
本体更新に合わせてこちらも更新されたみたいですね 声は無さそうですが、旧本modと最新vigilant1.70だと不整合でバグが起きるらしい(未確認)ので更新必須かも ID:FhZmZlOD Day:0 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 3.2.2
| |
#73 名無しGood! |
この大型modに複数名の声当てに人を起用してる…すごいよね… mod作りを一人でスタートしたとは思えない ID:I0OTkzNz Day:25 Good:0 Bad:0
|
#72 名無し |
3.0以降の翻訳に関しては、SSE版の方に説明にあったので転載しておく。 sseTranslatorの場合 1. VIGLANT Voiced - English Addon SE側の「Vigilant.esm」を普通に開く 2. sseTranslator画面で上のタブの「ツール」から、「Espを開く(比較)」を選択 3. 本体Vigilant SE(v1.4.5以降)側の「Viglant.esm」を選択 4. 「OK」を選択。上書き保存で完了。 ID:Q4MTFlYW Day:1100 Good:1 Bad:0
|
▼ Version : 3.1
| |
#71 名無しGood! |
Good!
ID:Q1MzNmYj Day:0 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 3.0
| |
#70 名無しGood! |
イイ!!!
ID:FjYzQ4NW Day:0 Good:0 Bad:0
|
#69 名無し |
|
#68 名無しGood! |
Version3.0で再び登場人物がバニラの汎用ボイスを使わないよう変更が加えられました。 Version2.1の日本語化とオリジナル版のVIGILANTベースにVigilant Voiced.espを翻訳しました。 Vigilant.esmの方は比較翻訳で翻訳できます。 実機でまだ確認できていませんのでおかしな部分があったら改変してください。 ID:A0N2MzMj Day:482 Good:3 Bad:0
|
▼ Version : 2.5
| |
#67 名無しGood! |
同梱のReadme.txtには「英語以外で使う場合はVigilant.esmを各国語で翻訳したもので上書きする」的なことが書いてあったので、要は旧バージョンのようにSoundファイルをそのまま入れればいいようです。 私はVigilantを初めてプレイするのでついでに入れてみましたが、挨拶などは日本語、オリジナルの会話は英語になっています。現時点でVer2.5の話になります。 ID:FmODE0Mz Day:151 Good:1 Bad:0
|
▼ Version : 2.2
| |
#66 名無し |
このmodはダウンロードして普通にアクティブすればいいんですかね? それともサウンドファイルを本体に入れる仕様に戻ったんでしょうか? ID:NlNzZmOD Day:614 Good:0 Bad:0
|
#65 名無しGood! |
過去コメを見てよく調べずにとりあえずサウンドだけ入れてましたが vigilant voiced.espってNPCが突然バニラボイスになって不自然だった部分の汎用台詞が 一人ひとり専用のvoidetypeを設定する事で専用ボイスの応答になるって内容だったんですね Vigilantのクオリティの高さならespもう一つくらい使ってもいいかも ID:c3YTgyNj Day:31 Good:0 Bad:0
|
#64 名無し |
できた。ありがとうございます。
ID:Q1MzllM2 Day:53 Good:0 Bad:0
|
#63 名無しGood! |
ESP(ESM)の比較翻訳で問題なく翻訳できましたよ?
ID:I4NGE1MT Day:2441 Good:1 Bad:0
|
#62 名無しGood! |
esmになったはいいが翻訳が…
ID:Q1MzllM2 Day:52 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 2.1
| |
#61 名無し |
esmに変更の準備してくれてるね。 NEXUSの上書きしてはいけない説明が笑える ID:hjODRkNj Day:750 Good:0 Bad:0
|
#60 名無しGood! |
あまりのボイスの上手さ素晴らしさに感謝感激
ID:JkYmYyMz Day:92 Good:0 Bad:0
|
#59 名無しGood! |
日本語化に感謝を。しかしこれ日本語化ファイルは元のやつを抽出してるだけだからフレーズは変わりませんよな?
ID:UxNmQ3ZT Day:0 Good:1 Bad:0
|
#58 (´・ω・`) |
さぁ翻訳するぞはわかる ボイスつけるぞ、、、、何者だよ
ID:M5ODRmYz Day:60 Good:2 Bad:0
|
▼ Version : 2.0
| |
#57 名無し |
|
#56 名無し |
このMODの日本語化なにも新しくなっていないのに何故、日本語化更新で上がってきたのでしょう。
ID:JkYmQyNW Day:89 Good:0 Bad:0
|
#55 名無し |
シリアスな場面で「あぁ?」とかの返事が気にならなかったと言えば嘘になるが、Ver.1.xのお手軽インストールさには代えられないか。
ID:YxYzQ0MG Day:0 Good:0 Bad:0
|
#54 名無し |
音声だけほしいなら旧バージョンが残っているのでそっちからもってくればいいです(VIGILANT Version:1.2.2でも正常に動いてました)。 V2.0で改変された機能(バニラ音声のランダム応答無しとか)が欲しい場合は、V2.0からVigilant.esp以外をコピーしてくればいいはずです(Vigilant.espは日本語版のままで大丈夫だと思いますが全編通しての確認はしてません)。ただこれだと、Vigilant Voiced.espが人名および現地フォロワーや商人の会話選択肢を英語に上書きするのでこっちを日本語化する必要がありますが。 V2.0では音声ファイルも一部修正入っている(一部ボリュームとか)ようなので、どっちを選択するかは各自のお好み次第かと。 ID:MyYmY0Yz Day:229 Good:1 Bad:0
|
#53 名無し |
Version 2.0 になってからは、各NPCに専用のボイスタイプが割り当てられたようです。その為、Soundフォルダの構成が変わっており、今まで通りフォルダ上書きではダメみたいです。 とりあえず、Version 2.0 の日本語化ファイルを作成しました。ですが実機では確認できていません。 http://skup.dip.jp/up/up13635.7z ID:U5OTEyMG Day:0 Good:8 Bad:0
|
#52 名無し |
SKSEが不要になったせいか、Version2.0は、Vigilant Voiced esp、Scripts、SEQが付いてますね。 今までみたいにSoundファイル上書きじゃダメなのかしら? ID:QyNjQ3Y2 Day:424 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 1.5
| |
#51 名無し |
このMOD自体は導入せず、このMODのSoundフォルダをVIGILANT本体のESPとかと同じ階層にぶち込むだけでいい。
ID:Y2YzBjMT Day:231 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 1.4
| |
#50 名無し |
|
#49 名無し |
#48 というかsoundフォルダだけ入れればいい VIGILANT本体のあるフォルダのBSA、ESPと同じ場所にsoundフォルダをそのまま移せばそれでOK ID:NmNTIyMD Day:26 Good:1 Bad:0
|
#48 名無し |
|
#47 名無し |
esp上書きしないようにね
ID:gyOTMyYT Day:860 Good:0 Bad:0
|
#46 名無し |
なんかボイスはつくんだけど字幕が日本語じゃなくて英語になってる。
ID:Q2NzEwYW Day:137 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 1.3
| |
#45 名無しGood! |
Good!
ID:RhNThjOT Day:0 Good:0 Bad:0
|
#44 名無し |
更新は英語翻訳のみの修正でボイスには変更がないようです。
ID:UwZDI1Nz Day:295 Good:3 Bad:0
|
▼ Version : 1.2
| |
#43 名無しGood! |
#33 SEで今コールドハーバーを彷徨っていますが、一部SKSEを要するアイテムの効果がないだけで、ストーリー進行は全く問題ないです。CTDする人はコンバートする対象を間違っているのかも(skelton etc) ID:UzZjAzMj Day:752 Good:2 Bad:0
|
#42 名無しGood! |
この英語音声を入れて、vigilant自体を今更初クリア 元modの#357の言葉通り、重厚過ぎてクリア後の虚脱感が・・・ オリジナルの音声なしはやってないが、英語音声に何の違和感もなかった これが有料追加DLCでも何の文句もない面白さ ID:BmOWE4MW Day:146 Good:0 Bad:0
|
#41 名無し |
#40 まあとにかく、Vigilantの日本語字幕は素晴らしいということです。 英語音声+日本語字幕でプレイしてると、まるで上質な字幕洋画を見てるようで素晴らしい。 ID:UwZDE2ZW Day:197 Good:0 Bad:0
|
#40 名無し |
公式日本語訳がどうこうは、ここで言っても詮無いこと その話題はその辺にしとこうや ID:BmOWE4MW Day:141 Good:0 Bad:0
|
#39 35 |
#38 私は日本語字幕+日本語音声がデフォルトです。さらに英語はあんまり聞き取れない(集中すればなんとかなるレベルだけど字幕があると…)ので雰囲気だけ味わってるタイプなのです。なので途中で日本語が混じってきても、さほど気にならないのです。途中で日本語音声になっても、ああ、ここは汎用音声なのねって理解できるので。途中(EP2完了)まで無音声でやってきたこともあるかもしれませんが。(EP4はともかくEP3なんて会話少ししか無い!)ただ、nexusのposts見ると何でバニラ音声つかってんだみたいな書き込み見たもんで…。 バニラの日本語訳がアレなのは同意です。なんせ原語と比較しないでもおかしいレベルですから…。 ID:M0MGMyND Day:111 Good:1 Bad:0
|
#38 名無しGood! |
#35 自分は普段英語字幕+英語音声でプレイしていますが、どうしても原語である英語に比べるとやっぱり公式日本語訳は不自然さ・違和感を感じ得ません。 ただVigilantは原語が日本語なので、むしろ日本語字幕の方が自然だし微妙なニュアンスもしっかり伝わってきていい感じですね。 汎用音声とMod音声の違いも、自分はそんなに気にならないですね(声優さんが上手いから)。むしろさっきまで英語しゃべってたのにいきなり日本語しゃべりだす方が違和感感じるんじゃないかなと… ID:cyNGI0NG Day:196 Good:0 Bad:0
|
#37 名無しGood! |
#36 返信ありがとうございます 自分の環境ではDemoniac_Textureが原因でCTDしてました。外したら問題ありませんでした ID:ExMDc1NG Day:9 Good:0 Bad:0
|
#36 名無しGood! |
#32 SEですがラマエ戦の所での会話も問題なく、無事Ep2終わりました。 さあ次は恐ろしいEp3行ってきます。 ID:UzZjAzMj Day:740 Good:0 Bad:0
|
#35 名無し |
逆に英語音声+日本語字幕の方がデモンズ&ダークソウルっぽくて良い気がする。NPCの汎用バニラ音声(日本語でああ、とか、なんだ?とかのあれ)が出てもさほど違和感無いし。言語が違うからすぐに汎用って分かる。でも英語版バニラ+英語音声MODだと、ネイティブの人は言語が同じせいで汎用バニラ音声とMODオリジナル音声の違いに違和感が出そうな気が・・・。(実際不満出てるっぽい?)
ID:M0MGMyND Day:107 Good:0 Bad:0
|
#34 名無しGood! |
SKSEは言わばMODスカイリムを遊ぶには神なる理・・・(おい)気長に待ちましょう! しかし日本語有志を集うなら是非参加してみたいものですが私は滑舌が悪いからなぁ(爆笑) セリフ喋ってもプレイヤーさんが「え?今なんて言った?は?」ってなりそうw ID:I0ZTQ2ZT Day:194 Good:0 Bad:0
|
#33 名無しGood! |
元MODの必須MODにSKSE 1.7.3以上って書かれてるんだから今のSEで出来るわけないでしょう…
ID:E4YjU0ND Day:61 Good:0 Bad:0
|
#32 名無し |
SEにコンバートしてみたけどEP2のラマエと戦うとこでラマエと会話すると100%CTDするなあ どこがいけなかったんだろ ID:ExMDc1NG Day:6 Good:0 Bad:0
|
#31 名無し |
1.2は英語esp追加だけみたいですね。
ID:RiM2NjY2 Day:249 Good:0 Bad:0
|
#30 名無し |
言い出しっぺの法則
ID:RiM2NjY2 Day:249 Good:1 Bad:0
|
▼ Version : 1.1
| |
#29 名無し |
うおおおおおすげえええ で、日本語は誰も作らんと? ID:Y0ZmQxMT Day:73 Good:0 Bad:0
|
#28 名無しGood! |
# SEにてEP1進行中ですが、だんだん不安になってきました。 少なくとも今の所は順調です。 ID:UzZjAzMj Day:735 Good:1 Bad:0
|
#27 名無しGood! |
esp中見ればわかるけど、EP4は特にSKSEで拡張したスクリプト使いまくってるよ EP3までの分は殆ど見てないからわからんが、EP4はまず動かないと思うんだがなぁ ID:g2OTA0Mj Day:0 Good:0 Bad:0
|
#26 名無しGood! |
海外にも熱狂的なファンが存在するという事か・・・
ID:ZiZjg3Nj Day:708 Good:0 Bad:0
|
#25 名無し |
SOUNDフォルダ入れるだけでいいと… 周回始めたしやってみようかと。 ID:JhNDQ5OT Day:0 Good:0 Bad:0
|
#24 名無しGood! |
音声つきでVigilantが遊べるなんて… ほああああぁっ!最高だぁあっ! ID:I5NWE1YT Day:973 Good:0 Bad:0
|
#23 名無しGood! |
私は64版SKSEは来ないと開き直ってSEはそっ閉じしてます・・・SKSEありきのMODライフなので・・・でも、でも、忘れた頃に・・・いつか忘れた頃に64版SKSEが・・・なんて夢も見ながら・・・枕を涙で濡らしています・・・。はぁ・・・なんだろうこの恋人を待つような気持ちは。イヤン。
ID:cwNTcwNz Day:192 Good:0 Bad:0
|
#22 名無し |
英語版のDescription見ればわかるけど、Fuz Ro D-ohは不要と書いてある一方で必須MODにはSKSEが含まれている。たぶんSKSE無いと、最初動いてもどっかの演出かなにかでスタックなりCTDなりするんじゃないかな。SE持ってないので試せないけど。
ID:M0MGMyND Day:105 Good:0 Bad:0
|
#21 名無し |
Perkポイント追加アイテムでSKSE使っているでしょ。他にもあるかも?
ID:U5OTEyMG Day:0 Good:1 Bad:0
|
#20 名無し |
あれだけやってそれしかSKSE使ってないってのもすごいな
ID:I2ZWU3ND Day:526 Good:0 Bad:0
|
#19 名無し |
SKSE必須なのはFuz Ro D-oh - Silent Voiceのためだけであるから、下記のコメントの通りにsoudファイルを入れればSEでも出来ます
ID:U0MWE0MG Day:351 Good:0 Bad:0
|
#18 名無し |
そもそもVigilant自体がskse必須だからSEじゃまだできないんじゃないの?
ID:RlY2Q1NG Day:34 Good:0 Bad:0
|
#17 名無しGood! |
アルタノの声が不安定だなと思ってたんだけど 修正されたみたいですね。 ID:E4YzI5NT Day:88 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 1.0
| |
#16 名無しGood! |
本当にsoundフォルダだけでしゃべったああ!!
ID:FiZGY1Nm Day:40 Good:0 Bad:0
|
#15 名無し |
|
#14 名無しGood! |
またプレイするか…
ID:k2OWY3Yz Day:18 Good:0 Bad:0
|
#13 名無しGood! |
こいつのおかげでSEでもプレイできるようになりました。 本当にありがたいです。 ID:UzZjAzMj Day:733 Good:0 Bad:0
|
#12 名無しGood! |
これは再度EP1からプレイせねば・・・
ID:gzZGVmNT Day:849 Good:0 Bad:0
|
#11 名無し |
|
#10 名無しGood! |
ありがてえありがてえ
ID:U5NzI0Mz Day:0 Good:0 Bad:0
|
#9 名無し |
これがあったら、Fuz Ro D-ohいらずでSEで出来るかな
ID:FhYWQ1ZT Day:301 Good:0 Bad:0
|
#8 名無しGood! |
#2 soundフォルダをskyrimのsoundフォルダに手動導入したら英語音声が再生されました! EP2の途中だったので、これからが楽しみだわ ID:JiNDk5Ym Day:146 Good:0 Bad:0
|
#7 名無しGood! |
|
#6 名無しGood! |
ちょうどVIGILANTやっててEP2が終わったところで音声来た!やっぱり音声有った方が雰囲気が違いますね。あと、そのままんまで会話終了→字幕終了になるので、Fuz Ro D-oh(8秒設定)から開放されるのもいい。音声の方もとくに違和感なし(といってもほとんど触っただけですが)。 作成された方々と入れ方書いてくれた#2氏に祝福あれだ。あんた方の歩く先々で地面が揺れりゃあいい。 ID:RhZDNmYT Day:102 Good:1 Bad:0
|
#5 名無しGood! |
23人かがんばったな あのキャラにどんな声を当ててるのか楽しみだ またこれを機会にプレイするぞ ID:QwNDI2MD Day:0 Good:0 Bad:0
|
#4 名無しGood! |
これはうれしいMod
ID:IxYWIzZj Day:45 Good:0 Bad:0
|
#3 名無しGood! |
屈指の名作を音声付で遊べるなんてとても嬉しい
ID:MxZjFkMD Day:0 Good:0 Bad:0
|
#2 名無し |
このMODのESPを日本語化して・・・とかいろいろしなきゃいけないかとおもいましたが たんにこのMODに含まれてるsoundフォルダを公式VIGILANTにそのままブチこむだけで なんにもしなくても日本語字幕英語音声で楽しむことができました(序盤導入部のほんのさわりだけしかまだみてませんが) いやーやっぱり声が入ってるといいですね!英語はまったく聞き取れないですけど 気分が違います! ID:JhZDMxMD Day:48 Good:11 Bad:0
|
#1 名無しGood! |
VIGILANTをまだ遊びたいMOD集として残したままにしている自分としては、これはかなり嬉しいかも!?( ^ω^ )
ID:FlODhlM2 Day:198 Good:0 Bad:0
|