Skyrim Mod データベース

 Clockwork (Clockwork Castle) [クエスト] ID:77809 Author:Antistar 2016-11-14 06:32 Version:1.0.3

RATE: =553 G=30 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [クエスト] [ダンジョン] [] [MCM対応] [日本語化対応]
Clockwork (Clockwork Castle) Title画像

Clockwork (Clockwork Castle)

スカイリムとモロウィンドの境にあたるヴェロシ山脈、その山中に存在する「クロックワーク城」を舞台にしたクエストを追加します。

この城は200年前にハイロックから来た大商人の一家によって建てられました。元々は「クロードヴェヒ城」という名前でしたが、時を経て「クロックワーク城」と呼ばれるようになり、更に今では完全に忘れ去られており、100年以上訪れた者はいません。

クエストをクリアするとクロックワーク城はプレイヤーの家として利用できるようになります。ハイロックの商人が建てたことを反映し、内装はスカイリムでは見慣れない(現実でいうところの)ヴィクトリア様式の装飾が施されています。

★必須環境
Skyrim Legendary Edition (またはSkyrimと全DLC)

★サポートしているMod(必須Modというわけではない、パッチ不要)
Bathing in Skyrim
Imps More Complex Needs
Hearthfire multiple adoptions - Now with custom home support for kids and spouse
SkyUI(特にMCM)
Unlimited Bookshelves

(以下はコメント#5に少し追記したもの)
★Modのコンテンツ
- 6時間程度のクエスト・アドベンチャー
- 4つのメイン・シナリオ
- いくつかのサイド・クエスト
- 2つの大空間をもちいたダンジョン
- 今までにないNPCや敵NPC
- 600以上のダイアログ

★Clockwork Castleの内部
- メインホール
- ベッドルーム
- トラベル・ルーム
- 作業部屋
- 魔術研究部屋
- 温室庭園
- 武器庫
- 3つの子供部屋(養子は合計6人まで可)
- 大小の時計(ゲーム内の日時を表示)

★Modのプレイ方法
キャラレベルが5以上であれば、Skyrimのワールド・スペースを旅している時にランダム・イベントが発生。
ある人物が闘いを挑んでくるので、負かすと『Camilaの手紙』を所持しているので読む(取るだけでOK)。

手紙を読むとWindhelmから南東にあるCragwallow Slopeというロケーション付近にClockwork Castleへ通じる洞窟が『未達マップマーカー』として追加される。

そこへ到着して崩れかけている洞窟に入ると本格的に開始。
(洞窟に入るとClockwork Castleのイベントをある程度進めるまで戻れないのでセーブを)

クエスト・コンテンツは進行状況やマップマーカーなどが常に矢印で表示されているので、多少のラグなどはあれど、迷うことの無いように作られている。

★日本語化
http://skup.dip.jp/up/up12563.zip v1.0.3 (#36) 要TESVtranslator 2.0 beta 12+

暫定日本語化(MCM込): http://skup.dip.jp/up/up12206.zip(v1.0用。v1.0.1でも使用可能)
注※最初に出たv1.0ではBGMが鳴らなくなるなどのバグが確認されており、v1.0.1で修正されています。
  • Clockwork (Clockwork Castle)動画
  • Clockwork (Clockwork Castle)画像1
  • Clockwork (Clockwork Castle)画像2
  • Clockwork (Clockwork Castle)画像3
  • Clockwork (Clockwork Castle)画像4
  • Clockwork (Clockwork Castle)画像5
  • Clockwork (Clockwork Castle)画像6
  • Clockwork (Clockwork Castle)画像7
Skyrim Nexus, Antistar. 14 Nov 2016. Clockwork (Clockwork Castle). 11 Aug 2016 <http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/77809>.
2016-08-15 17:43:44 [編集する] [差分]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
また、日本語版では動作しないMODが存在します。英語版 Version 1.9.32.0.8 推奨。参考:英語版を日本語化
英語版と日本語版の切り替えは、Steamにて同ライセンスで変更可能です。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 1.0.3
#64
名無しGood!
>>#63
丁寧なご説明ありがとうございます。

結論だけいうと、下記養子MODの導入で養子をとることができました。
途中導入でも無事(?)動作したようです。
現状不具合はみられないので、しばらく様子見してみようと思います。

本当にありがとうございました!   ID:hiODNlYT Day:27 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#63
#60
>>#62
なるほど。ならばチェックしていただきたいのは、現環境で
これ以外でMODで追加した家に養子を取れるかという点になります。

完全にHFバニラに近い環境では、スクリプト上養子が家と認めて
くれる(養子を取れる前提とゲーム側がみなす)のは
HF対応、子供部屋付のバニラの家だけなはずです。

このMODが養子対応で推奨しているHearthfire multiple adoptions - Now with custom home support for kids and spouseは養子に取れる人数を
拡張するだけでなく、上記のバニラの家限定の条件を
スクリプトを書き換えることで撤廃しています。
(問題は導入がニューゲーム推奨な点ですが……)。

ただし繰り返しになりますが訳者は養子関係は疎いので
上の情報には誤りが含まれている可能性があります。   ID:ljOWJjZG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#62
名無し
>>#61
返信ありがとうございます。

養子関係のMODは特に入れてません。
精々関係ありそうなところではEFFかRDOくらいかと・・・?   ID:hiODNlYT Day:27 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#61
(元)訳者
>>#60
返信が遅れすみません。

養子は非バニラの家にはあまり連れて行かないので
自信がないですが子供部屋のベッドの所有権設定自体は
バニラの家と共通なので問題ないと思います。

養子関係で追加MODは導入していますか?   ID:ljOWJjZG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#60
名無し
クエストをクリアしても養子がとれないんですが何か他に条件が必要なんでしょうか。子供部屋のベッドが全部所有物になってるのと関係ありますか??   ID:Y0OGQ3Mm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#59
名無しGood!
シャドウハーツっぽい雰囲気がいいね   ID:E1ZGIwNz Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#58
名無し
兄弟姉妹達に苦戦するなら、死んでる間にマグマに放り込むか、でなければ武器を奪っておくと後が楽   ID:M1ZWVmYW Day:269 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#57
名無し
シャドウのEyeTextureをアルゴニアン用のそれに変えると…
ンボボボボォ っぽくなります。   ID:Q5MzU1Ym Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#56
名無しGood!
Good!   ID:cxYjhlND Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#55
名無し
バグかな?

洞窟抜けてラハールと話したら、再び「山の下の影」のクエストが始まってしまう
ラハールはその場から一歩も動かず、鍵もないので城の中に入れない
  ID:BmOWE4MW Day:196 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#54
名無しGood!
メインクエスト終了して、ホラーパートはとてもいい出来だったっと思う。スカイリムという素材でよくここまで構成できるものだと感心した。
サイレントヒル4や追っかけっこ系タイトルのホラーゲームのような体験ができた、まさかここスカイリムで!   ID:RhYzFmYz Day:12 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#53
名無しGood!
クエストMODって終わったら削除するようにしてるんだけど、このMODで出会えた二人と別れるのがちょっとツラくて削除できずにいる。
それくらいオススメ。   ID:I2NTU4Nj Day:227 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#52
名無しGood!
Good!   ID:Y1ZGVhZD Day:404 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#51
名無しGood!
最初はホラーものかと思ったがそれ以上のものでした。最後まで飽きさせないお話でプレイ後も心に残る物語です。ゲーム部分もシナリオも実に素晴らしい。新たな場所とそれにまつわるストーリーを求める方は是非。
純粋に敵と戦いたい人にはあんまりかも。
ドワーフの鍛冶スキルがあると非常に楽です   ID:c0Y2Y4Mz Day:55 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#50
名無しGood!
たった今終わったけど公式DLCかと思うレベルの出来だった。
ダンジョンの大きさにはダレかけたけどストーリーよし、ダンジョンよしの良MODだと思う。   ID:FhYjFlMW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#49
名無しGood!
おれホラゲーしてたっけ?下手なホラゲーより怖かったぞ、ぜひ「一人称」で夜にプレイしてほしい。
それにコンセプト世界観がしっかりしてると言うかストーリーといい雰囲気といい技術といい凄い完成度だな。   ID:UxZjg4Mj Day:0 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#48
名無しGood!
クリアしたけどシナリオもダンジョンもギミックも一級品だった
城は独自リソースも多いしかなり重くなるのではと思ってたけど全くそんなことはなくVRAM使用量は控えめでfpsもド安定

ウィンドヘルム港のnavmeshがUSLEEPと競合してNPCが港側からウィンドヘルムの街と行き来できなくなるのを確認
やっぱり転送装置がないバージョンがほしいと思いつつも、シナリオに絡んでくる部分だということがプレイしてわかったので自重   ID:M1MzFlN2 Day:986 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#47
名無し
原因が特定できなかったが、兄弟姉妹の時間経過復活でCTDした。

離れた場所で復活する分には、CTDしていないこと考慮すると、
復活時のモーションとスケルトンあたりが原因だろうか。

仕方ないので、MCMで「0」指定にして無効にして回避した。
今のところ、それ以外は特にCTDもなく快調。

Quick Menus の配置キャラ復活あたりで代用するか。

あと、亡霊の目は The Witcher 3 Eyes のデーモン系の黒一色の眼や白い眼がよく似合った。
NPC管理の瞳変更機能で変更してみた。

多分、亡霊の目と口の部分は戦化粧じゃなくて、ホラー映画によくある「ンボボボボオォ」的なのにしたかったんじゃないかなと、ふと思った。   ID:ExZTE4ZD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#46
名無し
城に到達すると、すでに配達人が到着して待ち構えていたのに笑った。
「どうしても届けたいものがあってね」
恐るべし。配達魂。   ID:QzMGQ2ZD Day:299 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#45
名無し
#44
なるほど、そんな機能があるのですね

各地にワープするMODはすでに他のMODを使っているし、そういう人のためにも転送装置をなくして競合を避けるようなバージョンがあればいいな   ID:M0ZmIxOT Day:935 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#44
名無し
>>#43
ご指摘のように「トラベル・マシン」(各地の集落への転送装置)の
出口周辺が弄られています。

街拡張MODとの相性は若干問題ですが概ね街郊外に落とし戸形式で
設置されているので、大規模な競合の可能性は低いかと。
作者側で把握して配置を変えた(1.0.2+)のはドーンスターの出入り口、
他にマルカルスの城門前広場の川向いは下のMODと競合します(訳者発見)。
例:Hidden Hideouts of Skyrim City Edition   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#43
名無し
未プレイだけど概要見る限り全く関係なさそうなソルスセイムのレイヴン・ロックのnavmeshをいじってたりするので意外なMODと競合する可能性があるかも   ID:M0ZmIxOT Day:935 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#42
名無しGood!
メインクエをクリアしてスカイリムに戻れるようなった。
何の進行不可もなく、順調にクリアでき、内容も楽しめた。特に、パイプ修理が楽しかった。
地下の空間は確かにパフォーマンスヒットが大きい。まあ、あれだけ巨大なので仕方がないかな。
サブもあるみたいなので、まだまだ楽しめる。

Clockwork城は素晴らしい出来です。   ID:Y5OTk2OW Day:72 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#41
名無し
>>#39
度重なるご丁寧なサポートに感謝します。
上手くMCMが日本語化されました。
ありがとうございます。

やっと、Clockwork城に辿り着きました。道中、貞子が怖かったです。おしっこをちびりそうになりました。それと、骸骨を壊すのが快感でした。

翻訳ありがとうございます。   ID:IwYzU1MT Day:1223 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#40
名無し
>>#39

アップロードしたv 1.0.3の環境でMCM設定項目が完全に日本語化されることは確認しました(下SS)。
http://imgur.com/XGAaMQm

また、this xml......のエラーメッセージにも関わらず、
MCM中で翻訳が必要な部分はすべて訳出されているはずです(下SS赤囲み)。
http://imgur.com/RTCnbq5

.esp/.esmの日本語化ができている以上出力できていないとは考えにくいですが、
1) (CTRL+Aなどで範囲選択を行った上で)stringsの訳出部分を右クリックした上で「Selection: validate as [translated]」として青色に変更されるのを確認する
2) 1を済ませた上でFile>Finalize Pexで日本語化された.pexを書き出す

以上の2点を済ませているかをお手数ですが再度確認ください。   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#39
名無し
>>#38
丁寧に解説いただき、ありがとうございます。
指示されたようにやってみました。

1) TESVTranslator v2.0beta19でClockwork.espをLoadする。
2) Import Translation/XML filesでclwmcm01_script_pex_english_japanese.xmlを開く。
3) ModeでFormID referencesを選択する。OverwriteはEverything but already validated stringsがDefautで選択されていたので、そのまま。その後、OKを選択する。

すると、下記のようなPop-upが出ました。これで、正常に処理されているのでしょうか?

This XML uses an old format and doesn't contain the relevant datas to perform the operation.

ゲームを立ち上げて、MCMを見ると、Clockworkが英語でした。見たところ、3つしか項目がないので、英語のままでも支障はないと思います。
このままで、よろしいのでしょうか?   ID:IwYzU1MT Day:1223 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#38
名無し
>>#37
分かりづらい書き方ですみません。v 1.0.2まではそちらのユーザー辞書
.sstファイルが完全日本語化に不可欠と考えていたのですが、
v 1.0.3ではMCM用のclwmcm01_script.pex日本語化用の.xmlを
「FormID references」(のみ)のオプションでTESVtranslator
(v 2.0 beta19で確認)で読み込ませれば完全に日本語化できることが
確認できたので、.sstファイルの同封を取りやめさせていただきました。

.xmlのみの日本語化で再度引っかかるようでしたら.sstを同封して
アップロードし直します。   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#37
名無し
翻訳者様、日本語訳をありがとうございます。

質問なのですが、readme_jp.txtにある、
"UserDictionaries>Skyrim>clwmcm01_script_pex_english_japanese.sst: TESVTranslator (v 2.0 beta12+)対応ユーザ辞書。こちらをTESVTranslatorのユーザー辞書フォルダUserDictionariesに導入してclwmcm01_script.pexを読み込ませればすべて自動で日本語化されるはずです。" のclwmcm01_script_pex_english_japanese.sstをどのように作成してよいか、方法がわかりません。お助けください。

TESVtranslator v2.0を使用しています。   ID:RiOTY0Mm Day:1222 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#36
名無し
v1.0.3日本語化(.xml/ 要TESVtranslator 2.0 beta 12+): http://skup.dip.jp/up/up12563.zip

付属readmeの更新が不完全でしたが、テキスト(クエスト、会話)
更新は今回ありません。、MCMの設定細目追加(ギルデッドの
リスポーン完全停止)とドワーフ装備をリプレースするMODとの
競合対策が更新の中心です。

今回からユーザー辞書の添付をやめました(要:TESVtranslator v 2.0
beta)。.xml読み込みの際、「FormID references」(のみ)の
選択で.pex用添付.xml単体で完全に日本語化できることは確認済です。

また、明日公開予定と告知されているSSE版にも、こちらの日本語化
ファイルで(ほぼ)そのまま対応可能と思われます。   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:9 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
 
▼ Version : 1.0.2
#35
名無しGood!
私の環境だとヌルンデュラルで凄くカクつく。でもこれは良いMOD。   ID:hjYzY3N2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#34
名無しGood!
ホラー演出が新鮮ですごくよかったです。
ガイコツのアーチはさすがに笑いましたけどw
お屋敷も雰囲気あって素敵でした。
作者さん、翻訳者さんありがとうございました。   ID:g1MmY4Zj Day:661 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#33
名無しGood!
内部が軽くてとてもいい家です。
TES3のmazed bandで転送されるあそこ思いだした   ID:YwMDFmYz Day:39 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#32
名無しGood!
敵キャラ含めてセリフすべてにボイスがついていて、クエスト内容がホラーより。長めのクエを完了させるとボタン一つでインベントリ内のアイテムをある程度分けて各部屋に転送することができるようになる巨大住居となる。居住区画もあるし、なにより屋敷内が非常によく出来てるので、一団を率いるようなプレイしている人にはピッタリだと思う。

いろんな面でよく出来てるMODで、もはや中規模DLCという表現の方が適切かもしれない。   ID:VhOTk0MT Day:7 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#31
名無し
v 1.0.2 日本語化修正版:http://skup.dip.jp/up/up12267.zip

結構ミスが残っていたのに気付いたので、修正版を出しておきます。
- 序盤イベントキャラI(仮称)の呼称統一
- 中盤イベントボスA(仮称)の口調未統一個所の修正
- その他誤字脱字修正   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#30
名無しGood!
ダンジョンでも、音を手掛かりに…とかこちらを向くドクロ、ホラー演出など派手すぎず見慣れないものばかりで、skyrimやり始めのあのわくわく感に浸れました。
強いて言えば、せっかくホラーも似合う素晴らしい洋館なので館内でもあのホラー演出欲しかったかもです。(ビクビクしながら館内探索してました)   ID:I2Y2U0Mj Day:297 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#29
名無し
演出がいいよね。遺跡いったりきたりはちょっとクドイけど。   ID:Q4NTI5Mz Day:277 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#28
名無しGood!
序盤は怖くてちょっと投げたくなったけど、やって良かったです。#27さんのコメントにあるように、食料調達に最初は困るので、RNDを停止させてクリアしました。クリア後、テレポート魔法が手に入るし、家MODとしても利便性に優れた良いMODです   ID:ZjZWJkNG Day:265 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#27
名無し
説明にもある通り、洞窟に入ると変則的な手法以外では本当にクロックワーク城周辺から出られなくなる
ある程度進むまで食料品の入手が絶望的なため、MOD構成次第では周到な準備か一気に進めることに

それでも奥底から聞こえてくるオルゴールに暫く立ち尽くしたドヴァキンは多いはず   ID:RkNzE4MT Day:26 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#26
名無し
不恰好なフルートはユニークアイテム?見た目がどう見てもリュートなのが気になる   ID:MyNWVmMm Day:92 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#25
名無しGood!
最初のトンネルで薬がぶ飲みしながら全力で走りましたともえぇ
そしてドゥーマー脅威の科学力。間違いなく世界一   ID:RkNzE4MT Day:26 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#24
名無し
v 1.0.2暫定日本語化:http://skup.dip.jp/up/up12249.zip

○v 1.0.2更新内容(中途アプデ基本OK)
- クエスト・ラインをある程度進めた段階で、オルゴールが城内に出現(訳注:見つからないようなら一度城から出て/敷地でOK、再度建物に入り直してください)。
- ドーンスターのターミナルが Friendlier Taverns with Bathsと競合していたため、場所を若干移動(すでに訪問済の場合反映されず)
- ヌルンデュラルの入り口近くの格子戸を、ある程度クエストラインが進んだ段階でアクティベート不可に。navmeshも変更を反映。   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#23
名無し
髪のメッシュを入れ替えれば、簡単に貞子チックに出来るかな…?   ID:EyNTUzMm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
 
▼ Version : 1.0.1
#22
名無しGood!
クリアまでが長くて大変だったけど、その分愛着が沸きました。
ずっと手軽で開始後すぐ使えるElsyum Estateを家として愛用してたけど、こっちは住人や風景に思い入れができて、なかなか本宅に戻れません。素晴らしい良MODです。   ID:E0N2VmZD Day:8 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#21
名無し
>>#19
おお知らなかった!翻訳ファイルに本の名前を記載していただけたおかげで、いつか図書館で調べてみようと思っていたところです。本当にありがとうございます!   ID:M0YzYyYW Day:17 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#20
名無しGood!
ホラーが苦手なので、最初のダンジョンで帰りたくなりました。
ガチガチに強化したドヴァーキンだったから余裕ぶっこいてたけど、そりゃあもう全力で逃げ回りましたとも。
ゲームでゾッとしたのは久しぶり。しかも無闇に怖いんじゃなくて、ちゃんとあとの話とつながっている。いま思い返すと少し哀しくなるくらい。
非情によくできている。
独特な世界観というか、思想性というか、こういう表現の仕方もあるのかと。

洋館についたときは、ラハールさんのお出迎えで心の底からほっとしました。階段のぼってる姿がなんだか萌えるね。金属の塊のくせしやがって。

洋館の作りこみにも感服しました。
実在の建物みたい。あるべきものがそこにある。暖炉の火や、照らされた木の温かみさえ伝わってくる。
時計がまたいい味出してますね。
個人的には、洋館に入る際のロードが少し重いかな、という気もするけど。

あと最初のダンジョンで岩が透明になってて、ちょっと何が起きたのか分からなかった。誰も話題にしてないので私の環境のせいだとは思うけど。

まあ些細な点はともかく、プレイしてよかったです。本当に。
MODの制作者と翻訳者に心から感謝申し上げます。   ID:A0ZDJmMm Day:338 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#19
名無し
>>#18
普通にプレイされているとまず気が付かないかと思いますが、
絵の下のプレート(銘板)クロスヘア(下SS赤丸)で、
左上(SS赤長方形)に絵の作者とタイトルが表示されます。
http://imgur.com/GtQkBEq

おおむね19世紀(「中世趣味/写実派」)英米仏露の画家の
作品ですので、気に入った絵がありましたら絵のタイトル、
作者で画像検索していただけると追加情報が得られるかもしれません。
邦題(一部英語直訳でないものがあります)には多少気を使いました。
※訳した側としても、alpha段階では確認方法が分かりませんでした。   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#18
名無しGood!
MODの出来は言わずもがな、飾ってある色々な絵が屋敷の雰囲気とすごく合ってて、小さな美術館のよう。寝室でも穏やかな気分になれるものばかり。
ベッドに横になる時、少し斜めになるのがすごくリアルに感じられた。
訳はとても自然で素晴らしいです。   ID:M0YzYyYW Day:12 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#17
名無しGood!
クエスト終わったけど、よくできますわホントに。家MODとしてもかなりの出来だし、なにより旅の間の利便性高すぎ。それにお話と演出がいいわー。
ダンジョン広すぎて収集系多くて参ったけど、それでもこんな完成度のクエストMODはまれだと思います。ホラー苦手な人はちょっと注意かも。序盤は特に怖いです。   ID:Q4NTI5Mz Day:263 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#16
名無し
>>#15
そうなるかと思います。   ID:g3MmEzMG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
#15
名無し
MCM日本語にするにはbsa展開する必要あるんですか?
素人ですいません   ID:I2Mjg3YT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 77809
Real Time Information!CLOSE
1508770320 1508688968 1508783748 none none
77809
▲ OPEN COMMENT